Lyrics and translation Marcelo Nova - Pensando no Oceano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consertei
minha
carruagem,
ela
ficou
incomparável
Я
починил
свою
карету,
она
стала
несравненной
Então
parti
sozinho
rumo
ao
inexplicável
Поэтому
я
отправился
в
одиночку
к
необъяснимому
A
perda
da
memória
garante
imunidade
Потеря
памяти
обеспечивает
иммунитет
Contra
as
algemas
do
desejo
e
as
punhaladas
da
verdade
Против
оков
желания
и
ударов
истины
Como
o
sol
sendo
engolido
pela
linha
do
horizonte
Как
солнце
поглощается
линией
горизонта
Sem
medo,
sem
retorno,
eu
queimei
todas
as
pontes
Без
страха,
без
возврата,
я
сжег
все
мосты,
Como
Dom
Quixote
eu
enfrento
os
moinhos
da
minha
cabeça
Как
Дон
Кихот,
я
сталкиваюсь
с
мельницами
моей
головы.
Para
provar
do
seu
veneno
e
pra
que
eu
nunca
mais
esqueça
Чтобы
попробовать
его
яд
и
чтобы
я
никогда
не
забуду
его
снова.
Estou
olhando
para
o
rio
Я
смотрю
на
реку
Mas
pensando
no
oceano
Но
думая
об
океане,
Estou
olhando
para
o
rio
Я
смотрю
на
реку
Mas
pensando
no
oceano
Но
думая
об
океане,
Inesperadas
como
a
paixão
elas
não
vieram
para
ficar
Неожиданные,
как
страсть,
они
не
здесь,
чтобы
остаться.
Incertas
como
a
vida
não
terão
hora
para
acabar
Неуверенные,
как
жизнь,
не
будут
иметь
времени,
чтобы
закончить.
Nesse
calor
abissal
onde
tudo
parece
ser
em
vão
В
этой
бездонной
жаре,
где
все
кажется
напрасным.
Estou
à
espera
de
um
destino
como
as
chuvas
de
verão
Я
жду
судьбы,
как
летние
дожди,
Eu
pulei
sobre
as
montanhas
e
corri
pelo
deserto
Я
перепрыгнул
через
горы
и
побежал
через
пустыню.
Com
sua
sombra
à
distância
e
outra
víbora
por
perto
С
вашей
тенью
на
расстоянии
и
другой
гадюкой
рядом
Minha
alma
esturricada
implorou
pelo
inverno
Моя
осетровая
душа
умоляла
о
зиме
As
mãos
erguidas
para
os
céus,
meti
os
pés
pelo
inferno
Руки
подняты
к
небесам,
я
положил
ноги
в
ад.
Estou
olhando
para
o
rio
Я
смотрю
на
реку
Mas
pensando
no
oceano
Но
думая
об
океане,
Estou
olhando
para
o
rio
Я
смотрю
на
реку
Mas
pensando
no
oceano
Но
думая
об
океане,
Você
disparou
o
seu
fuzil
e
eu
acabei
entrando
em
coma
Ты
выстрелил
из
винтовки,
и
я
впал
в
кому.
Mas
essa
é
a
beleza
da
bala,
baby,
ela
fala
qualquer
idioma
Но
в
этом
прелесть
пули,
детка,
она
говорит
на
любом
языке
Sempre
ouço
o
som
da
dor
quando
vai
anoitecendo
Я
всегда
слышу
звук
боли,
когда
наступает
ночь.
Agora
caminho
mais
lentamente,
eu
estou
envelhecendo
Теперь
путь
медленнее,
я
старею
Como
um
relógio
sem
ponteiros
que
se
recusa
a
parar
Как
часы
без
стрелок,
которые
отказываются
останавливаться.
Como
um
bêbado
gargalhando
antes
de
se
esborrachar
Как
пьяный
хихиканье,
прежде
чем
ударить
себя
Como
um
sonho
estupendo
que
se
transforma
em
pesadelo
Как
грандиозный
сон,
который
превращается
в
кошмар.
Como
as
nuvens
carregadas
possuem
a
cor
dos
meus
cabelos
Как
заряженные
облака
обладают
цветом
моих
волос
Estou
olhando
para
o
rio
Я
смотрю
на
реку
Pensando
no
oceano
Думая
об
океане
Estou
olhando
para
o
rio
Я
смотрю
на
реку
Pensando
no
oceano
Думая
об
океане
Estou
olhando
para
o
rio
Я
смотрю
на
реку
Pensando
no
oceano
Думая
об
океане
Estou
olhando
para
o
rio
Я
смотрю
на
реку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Drummond Nova, Drake Drummond Da Silva Nova
Attention! Feel free to leave feedback.