Lyrics and translation Marcelo Nova - Brincando Com a Vida Alheia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brincando Com a Vida Alheia
Playing With Other People's Lives
Seu
sistema
ruiu
por
mais
que
você
negue
Your
system
has
crumbled,
no
matter
how
much
you
deny
it
Com
sua
pose,
seu
discurso
e
sua
moral
de
jegue
With
your
pose,
your
speech,
and
your
donkey
morality
Sua
empáfia
é
asquerosa,
suas
escolhas
sempre
erradas
Your
arrogance
is
disgusting,
your
choices
always
wrong
Sabe
o
preço
de
tudo
e
o
valor
de
nada
You
know
the
price
of
everything
and
the
value
of
nothing
Recolha-se
o
mais
rápido
à
sua
insignificância
Retreat
as
quickly
as
possible
to
your
insignificance
Seu
palácio,
sua
fortuna,
só
pra
você
tem
importância
Your
palace,
your
fortune,
only
matter
to
you
Seu
carro
blindado,
seu
botox,
sua
escolta
Your
armored
car,
your
Botox,
your
escort
Onde
eles
estarão
quando
o
mundo
der
a
volta?
Where
will
they
be
when
the
world
turns
upside
down?
Você
não
teve
infância
You
didn't
have
a
childhood
E
arrota
de
barriga
cheia
And
you
burp
with
a
full
stomach
Sua
diversão
favorita
Your
favorite
pastime
É
brincar
com
a
vida
alheia
Is
playing
with
other
people's
lives
Na
escola
pública
não
tive
a
educação
de
um
inglês
I
didn't
have
the
education
of
an
Englishman
in
public
school
Eu
não
construí
o
Louvre,
isso
é
coisa
de
francês
I
didn't
build
the
Louvre,
that's
a
French
thing
Mas
pago
imposto,
pago
taxa,
disso
eu
sempre
fui
capaz
But
I
pay
taxes,
I
pay
fees,
I've
always
been
capable
of
that
Tudo
o
que
eu
quero
é
que
você
me
deixe
em
paz
All
I
want
is
for
you
to
leave
me
alone
Você
não
teve
infância
You
didn't
have
a
childhood
E
arrota
de
barriga
cheia
And
you
burp
with
a
full
stomach
Sua
diversão
favorita
Your
favorite
pastime
É
brincar
com
a
vida
alheia
Is
playing
with
other
people's
lives
"Olha,
já
decidi
que
vou
abrir
tudo
"Look,
I've
decided
I'm
going
to
open
everything
up
Pensando
melhor,
nós
vamos
fechar
tudo
de
novo"
On
second
thought,
we're
going
to
close
everything
down
again"
Tanto
tempo
sem
trabalho
mas
somos
sobreviventes
So
much
time
without
work,
but
we're
survivors
Fique
atento,
fique
esperto,
não
atravesse
na
minha
frente
Be
careful,
be
alert,
don't
cross
in
front
of
me
Seria
irônico
morrer
aqui
dentro
de
casa
It
would
be
ironic
to
die
here
inside
my
house
Com
condomínio
e
aluguel
para
pagar
With
condo
fees
and
rent
to
pay
Vou
enfrentar
aglomeração
lá
no
supermercado
I'm
going
to
face
the
crowds
at
the
supermarket
E
comprar
aquele
whisky
pra
me
anestesiar
And
buy
that
whiskey
to
numb
myself
Você
não
teve
infância
You
didn't
have
a
childhood
E
arrota
de
barriga
cheia
And
you
burp
with
a
full
stomach
Sua
diversão
favorita
Your
favorite
pastime
É
brincar
com
a
vida
alheia
Is
playing
with
other
people's
lives
Você
não
teve
infância
You
didn't
have
a
childhood
E
arrota
de
barriga
cheia
And
you
burp
with
a
full
stomach
Sua
diversão
favorita
Your
favorite
pastime
É
brincar
com
a
vida
alheia
Is
playing
with
other
people's
lives
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drake Drummond Da Silva Nova, Marcelo Drummond Nova
Attention! Feel free to leave feedback.