Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Matei Joana Dárc (Ao Vivo)
Ich habe Jeanne d'Arc nicht getötet (Live)
Eu
nunca
tive
nada
com
Joana
D'Arc
Ich
hatte
nie
etwas
mit
Jeanne
d'Arc
Nós
só
nos
encontramos
pra
passear
no
parque
Wir
haben
uns
nur
getroffen,
um
im
Park
spazieren
zu
gehen
Ela
me
falou
dos
seus
dias
de
glória
Sie
erzählte
mir
von
ihren
glorreichen
Tagen
E
do
que
não
está
escrito
lá
nos
livros
de
história
Und
von
dem,
was
nicht
in
den
Geschichtsbüchern
steht
Que
ficava
excitada
quando
pegava
na
lança
Dass
sie
erregt
wurde,
wenn
sie
die
Lanze
anfasste
E
do
beijo
que
deu
na
rainha
da
França
Und
von
dem
Kuss,
den
sie
der
Königin
von
Frankreich
gab
Agora
todos
pensam
que
fui
eu
que
a
cremei
Jetzt
denken
alle,
ich
hätte
sie
verbrannt
Não
sou
piromaníaco,
eu
juro
que
não
sei
Ich
bin
kein
Pyromane,
ich
schwöre,
ich
weiß
es
nicht
(Ontem
eu
nem
a
vi)
(Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen)
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
(Ontem
eu
nem
a
vi)
(Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen)
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
Eu
nunca
tive
nada
com
Joana
D'Arc
Ich
hatte
nie
etwas
mit
Jeanne
d'Arc
Nós
só
nos
encontramos
pra
passear
no
parque
Wir
haben
uns
nur
getroffen,
um
im
Park
spazieren
zu
gehen
Ela
me
falou
que
andava
ouvindo
vozes
Sie
erzählte
mir,
dass
sie
Stimmen
hörte
Que
pra
conseguir
dormir
sempre
tomava
algumas
doses
Dass
sie
immer
ein
paar
Drinks
nahm,
um
schlafen
zu
können
Uma
rede
internacional
iludiu
a
menina
Ein
internationales
Netzwerk
hat
das
Mädchen
getäuscht
Prometendo
a
todo
custo
transformá-la
em
heroína
Und
ihr
versprochen,
sie
um
jeden
Preis
zur
Heldin
zu
machen
Agora
eu
tô
entregue
à
mim
mesmo
e
à
vocês
Jetzt
bin
ich
mir
selbst
und
euch
ausgeliefert
Todos
querem
que
eu
confesse,
eu
não
sei
o
quê
Alle
wollen,
dass
ich
gestehe,
ich
weiß
nicht
was
Ontem
eu
nem
a
vi
Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
eu
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
ich
Ontem
eu
nem
a
vi
Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
(Ontem
eu
nem
a
vi)
(Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen)
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
(Ontem
eu
nem
a
vi)
(Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen)
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
(Ontem
eu
nem
a
vi)
(Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen)
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
(Ontem
eu
nem
a
vi)
(Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen)
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
Obrigado
Goiânia!
Danke
Goiânia!
Ontem
eu
nem
a
vi
Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen
Sei
que
eu
não
tenho
nenhum
álibi
Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
Ontem
eu
nem
a
vi
Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
Ontem
eu
nem
a
vi
Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
(Ontem
eu
nem
a
vi)
(Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen)
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
Obrigado,
boa
noite!
Danke,
gute
Nacht!
Eu
não
matei
Joana
D'Arc
Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet
Ontem
eu
nem
a
vi
Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen
(Sei
que
eu
não
tenho
álibi)
(Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi)
(Eu
não
matei
Joana
D'Arc)
(Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet)
Ontem
eu
nem
a
vi
Gestern
habe
ich
sie
nicht
einmal
gesehen
Sei
que
eu
não
tenho
álibi
Ich
weiß,
ich
habe
kein
Alibi
Eu
não
matei
(Joana
D'Arc)
Ich
habe
(Jeanne
d'Arc)
nicht
getötet
Eu
não
matei
Joana
D'Arc
Ich
habe
Jeanne
d'Arc
nicht
getötet
De
Boni,
Leandro,
Celinho,
Alessandro
Von
Boni,
Leandro,
Celinho,
Alessandro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Nova, Gustavo Adolpho De Souza Mullem
Attention! Feel free to leave feedback.