Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Milonga e Mais Nada
Eine Milonga und sonst nichts
Uma
milonga
e
mais
nada
Eine
Milonga
und
sonst
nichts
No
baile
lá
do
rincão
Beim
Tanz
auf
dem
Lande
Era
o
motivo
que
eu
tinha
War
der
Grund,
den
ich
hatte
Pra
pegar
na
tua
mão
Um
deine
Hand
zu
nehmen
Cheguei
assim,
de
mansinho
Ich
kam
so
leise
Como
quem
cuida
um
pecado
Wie
einer,
der
eine
Sünde
hütet
Pedindo
um:
Dança
Comigo?
Fragend:
Tanzt
du
mit
mir?
Com
o
timbre
encabulado
Mit
verlegener
Stimme
Ganhei
um
sim
tão
baixinho
Ich
bekam
ein
ganz
leises
Ja
E
nos
olhamos
de
frente
Und
wir
schauten
uns
an
Buscando
o
passo
pra
dança
Suchten
den
Tanzschritt
Buscando
amor
de
repente
Suchten
plötzlich
Liebe
Senti
teu
cheiro
tão
doce
Ich
spürte
deinen
süßen
Duft
Igual
mel
de
Camoatim
Wie
Honig
von
Camoatim
E
o
couro
fino
da
mão
Und
die
feine
Haut
deiner
Hand
Tão
liso
qual
um
cetim
So
glatt
wie
Satin
E
a
tua
voz
de
cordeona
chorona
Und
deine
Stimme,
wie
ein
weinendes
Akkordeon
Me
contestava
carinho
baixinho
Flüsterte
mir
leise
Zärtlichkeiten
zu
E
os
olhos
claros
de
lua
crescente
Und
deine
klaren
Augen,
wie
zunehmender
Mond
Miravam
os
meus
pertinho
Blickten
ganz
nah
in
meine
E
uma
cadente
de
ciúmes
quedou-se
Und
eine
Sternschnuppe
aus
Eifersucht
fiel
herab
E
ganhou
forma
de
flor
no
cabelo
Und
wurde
zur
Blume
in
deinem
Haar
Tu,
no
compasso
do
passo
da
dança
Du,
im
Takt
des
Tanzschrittes
Junto
aos
meus
braços
com
zelo
In
meinen
Armen,
voller
Hingabe
Quando
encostava
o
rostinho
Als
du
dein
Gesicht
an
meines
schmiegtest
E
teu
nome
me
contava
Und
mir
deinen
Namen
sagtest
Deixou
marcado
em
batom
Hast
du
mit
Lippenstift
O
lenço
branco
que
usava
Das
weiße
Tuch
markiert,
das
ich
trug
Não
faz
mal
e
até
foi
bom
Das
macht
nichts
und
war
sogar
gut
so
Pois,
assim,
levo
pra
mim
Denn
so
nehme
ich
mit
Tua
boquinha
de
pitanga
Deinen
Mund,
wie
eine
Pitanga
E
teu
perfume
de
jasmim
Und
deinen
Jasminduft
Mas
ressentido
é
meu
canto
Aber
mein
Gesang
ist
voller
Reue
Pois
foi
a
dança
e
mais
nada
Denn
es
war
nur
der
Tanz
und
sonst
nichts
Ao
te
deixar
solitária
Als
ich
dich
alleine
ließ
Em
meio
a
sala,
largada
Mitten
im
Saal,
verlassen
Mas
foi
o
medo,
minha
linda
Aber
es
war
die
Angst,
meine
Schöne
Que
me
cessou
o
desejo
Die
mein
Verlangen
bremste
De
te
dar
sim
por
amante
Dich
als
Geliebte
zu
gewinnen
E
ganhar
não
por
um
beijo
Und
nicht
nur
einen
Kuss
zu
bekommen
Uma
milonga
e
mais
nada
Eine
Milonga
und
sonst
nichts
É
o
meu
motivo
de
agora
Ist
jetzt
mein
Motiv
Pois
me
envergonha
o
silêncio
Denn
ich
schäme
mich
für
das
Schweigen
Que
te
ofertei
outra
hora
Das
ich
dir
damals
schenkte
Além
da
mão,
eu
te
quero
Ich
will
mehr
als
deine
Hand
Pra
te
jurar
com
confiança
Um
dir
mit
Zuversicht
zu
schwören
O
meu
amor
bailarino
Meine
tänzerische
Liebe
Pra
continuarmos
a
dança
Um
unseren
Tanz
fortzusetzen
E
a
tua
voz
de
cordeona
chorona
Und
deine
Stimme,
wie
ein
weinendes
Akkordeon
Me
contestava
carinho
baixinho
Flüsterte
mir
leise
Zärtlichkeiten
zu
E
os
olhos
claros
de
lua
crescente
Und
deine
klaren
Augen,
wie
zunehmender
Mond
Miravam
os
meus
pertinhos
Blickten
ganz
nah
in
meine
E
uma
cadente
de
ciúmes
quedou-se
Und
eine
Sternschnuppe
aus
Eifersucht
fiel
herab
E
ganhou
forma
de
flor
no
cabelo
Und
wurde
zur
Blume
in
deinem
Haar
Tu,
no
compasso
do
passo
da
dança
Du,
im
Takt
des
Tanzschrittes
Junto
aos
meus
braços
com
zelo
In
meinen
Armen,
voller
Hingabe
Uma
milonga
e
mais
nada
Eine
Milonga
und
sonst
nichts
Uma
milonga
e
mais
nada
Eine
Milonga
und
sonst
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Camargo, Filipe Corso, Rafael Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.