Marcelo Toledo - Serenata a Santiago - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcelo Toledo - Serenata a Santiago




Serenata a Santiago
Серенада Сантьяго
Mi ciudad de Santiago, oh, madre de ciudades
Мой город Сантьяго, о мать городов
Hay un niño, en mi alma, que lejos te lloró
В моей душе есть ребёнок, который плакал по тебе вдали
Él te escribe estos versos nostálgicos, remotos
Он пишет тебе эти ностальгические, далёкие стихи
Son hojas otoñadas que caen del corazón
Это осенние листья, которые падают с сердца
Es un poema escapado de un gol, bendita luna
Это поэма, спасённая от гола, благословенная луна
De una piña de chiro, de un doble deje dos
От шишки чиро, от двойного деже два
De una noche cuajada de estrellas y vidalas
От ночи, усыпанной звёздами и видалами
Y una chacarera que nunca te cantó
И от чакареры, которую он тебе никогда не пел
Ciudad de mis amores, bella novia del Dulce
Город моей любви, прекрасная невеста Дульсе
Santiago del Estero, patio de mi ciudad
Сантьяго-дель-Эстеро, дворик моего города
Donde jugó mi infancia, soñó mi adolescencia
Где играло моё детство, мечтала моя юность
Oyendo en las retretas un vals de Don Andrés
Слушая на ретритах вальс Дона Андреса
Cuánto te quiero y te llevo en el alma, Santiago
Как я люблю тебя и ношу в душе, Сантьяго
Tu mercado Armonía, sahumerio campesino
Твой рынок Армения, сельский ладан
Y tus barrios morenos inundados de sol
И твои смуглые кварталы, залитые солнцем
Tus tardes sin palabras sobre la costanera
Твои безмолвные закаты над набережной
Son trovas que soñara la pluma de Feijóo
Это мелодии, о которых мечтало перо Фейхоо
Ya no cantan las lluvias en tu acequia Belgrano
Больше не поют дожди в твоей арыке Бельграно
Ni el ciego Laureano vocea El Liberal
И слепой Лауреано не кричит о Либерале
Metida y carambola se fueron con El Tokio
Метида и карамбола ушли в Токио
Todo eso hoy lo vives hermano en este vals
Всё это сегодня живёт в этом вальсе, брат
Ciudad de mis amores, bella novia del Dulce
Город моей любви, прекрасная невеста Дульсе
Santiago del Estero, patio de mi ciudad
Сантьяго-дель-Эстеро, дворик моего города
Donde jugó mi infancia, soñó mi adolescencia
Где играло моё детство, мечтала моя юность
Oyendo en las retretas un vals de Don Andrés
Слушая на ретритах вальс Дона Андреса
Ciudad de mis amores, bella novia del Dulce
Город моей любви, прекрасная невеста Дульсе
Santiago del Estero, patio de mi ciudad
Сантьяго-дель-Эстеро, дворик моего города





Writer(s): Saul Belindo Carabajal, Pablo Raul Trullenque


Attention! Feel free to leave feedback.