Lyrics and translation Marcelo feat. Kiza Iskaz - 20 000
"Maligna
mladež.
Dijagnoza:
grozan
poraz.
"Злокачественная
молодежь.
Диагноз:
ужасное
поражение.
Oroz:
bum!
Uzrok
smrti:
ubijeni
u
pojam.
Svi.
Ороз:
бум!
Причина
смерти:
убит
в
срок.
Все.
Kako
do
posla,
ako
u
radu
je
spas?
Как
получить
работу,
если
в
работе
есть
спасение?
Ima
neka
tajna
veza...
al'
ne
za
sve
nas.
У
него
какая-то
тайная
связь...
но
не
для
всех
нас.
Pa
rolamo
parole
i
guslamo
gesla.
Так
что
мы
катаем
лозунги
и
играем
девизы.
Dok
Titanik
tone,
mi
mu
još
sisamo
vesla."
Пока
Титаник
тонет,
мы
все
еще
сосем
его
весла."
To
kažu
zle
jezičine
i
potplaćeni
besram!
Так
говорят
злые
языки
и
недоплаченная
бесстыдность!
Al'
ja
znam
da
stiže
sreća,
jer
stižu
radna
mesta!
Но
я
знаю,
что
счастье
приходит,
потому
что
рабочие
места
приходят!
Imaću
svojih
dva'es'
'iljada,
pa
ću
s
tim
da
živim
kao
čovek.
У
меня
будут
два
моих
ильяда,
и
я
буду
жить
с
этим
как
человек.
Malo
i
ja
da
se
iživljavam,
da
isfuravam
sve
svoje
snove.
И
я
тоже
немного
переживаю,
воплощаю
в
жизнь
все
свои
мечты.
Obići
ću
najzad
svet
– uuu,
to
mi
je
vazda
ćef!
Наконец
– то
я
объеду
весь
мир-ууу,
это
всегда
Мой
сейф!
Posetiću
Pirot,
Bor,
možda
čak
i
Majdanpek.
Я
собираюсь
посетить
Пирот,
сосну,
может
быть,
даже
Майданпек.
I
napakon
mogu
da
imam
auto,
mogu
da
biram
aute:
И
в
конце
концов
у
меня
может
быть
машина,
я
могу
выбирать
машины:
Autocenzuru,
autosugestiju,
samo
autoritet
ne.
Самоцензура,
самовнушение,
только
авторитет
нет.
I
napokon
mogu
da
kupim
gajbu,
rešim
životno
pitanje!
И,
наконец,
я
могу
купить
ящик,
решить
жизненный
вопрос!
U
gajbi
ima
15
piva,
to
nisam
im'o
za
sitan
keš!
В
ящике
15
сортов
пива,
я
не
за
гроши!
U
radnji
Patrijaršije
mogu
da
kupim
džepnog
sveca.
В
магазине
патриархата
я
могу
купить
карманного
святого.
Kulturu
imam
besplatno,
jer
na
Trgu
je
Ceca.
У
меня
есть
культура
бесплатно,
потому
что
на
площади
есть
Сека.
Videću
more
na
netu,
ako
mi
net
ne
iseku
sutra.
Я
увижу
море
в
сети,
если
сеть
не
будет
разрезана
завтра.
Za
hranu
nema
frke,
pošto
jedem
se
iznutra.
Для
еды
нет
суеты,
так
как
я
ем
внутри.
Pa
sam
malo
malaksao,
zvaću
hitnu,
sad
ću...
Так
что
я
немного
заболел,
я
вызову
скорую...
A,
da.
Fon
je
isključen.
Nisam
imao
za
račun...
О,
да.
Фон
выключен.
У
меня
не
было
счета...
Dvadeset
hiljada
razloga
da
glasam
Двадцать
тысяч
причин
голосовать
Za
priliku
do
šanse
da
se
eventualno
nadam.
За
шанс
на
шанс,
что
я,
возможно,
надеюсь.
Ostajem
ovde
da
se
u
radosti
gušim,
Я
остаюсь
здесь,
чтобы
задыхаться
от
радости,
Da
sa
dušom
u
nosu
nosim
sebe
na
duši.
Что
с
душой
в
носу
я
несу
себя
на
душе.
Dvadeset
hiljada
razloga
za
listić.
Двадцать
тысяч
причин
для
проезда.
Kako
da
prelomim?
Svi
ste
tako
isti.
Как
сломать?
Вы
все
такие
же.
Verujem
svakoj
vašoj
zabrinutoj
faci.
Я
доверяю
каждому
из
ваших
обеспокоенных
лиц.
Držim
vas
za
reč,
kao
vi
mene
u
šaci.
Я
держу
вас
за
слово,
как
вы
меня
в
кулак.
Za
koji
sat
– biću
ćale.
Stiže
lagano
ta
uloga:
Через
несколько
часов
я
буду
папой.
Эта
роль
приходит
легко:
Sa
više
uloga
kroz
život
njoj
da
budem
poluga.
С
большим
количеством
ролей
в
жизни
для
нее,
чтобы
быть
рычагом.
Nervoza.
Sam
u
stanu.
Samo
čekam
da
mi
jave.
Нервозность.
Я
в
квартире.
Я
просто
жду,
когда
мне
сообщат.
Naša
mala
porodica
sada
imaće
tri
glave,
Наша
маленькая
семья
теперь
будет
иметь
три
головы,
K'o
aždaja,
kao
zmaj
kojeg
otima
princeza,
Как
аждая,
как
дракон,
похищенный
принцессой,
Jednim
pokretom
prstića,
jednom
ivicom
svog
keza.
Одним
движением
пальца,
одним
краем
Кеза.
Doći
će
u
dvorac
koji
zapravo
nije
moj,
Он
придет
в
замок,
который
на
самом
деле
не
мой,
Jer
sa
dva'es'
hiljada
na
metar
ne
mogu
da
budem
svoj.
Потому
что
с
двумя
тысячами
на
метр
я
не
могу
быть
собой.
Pa,
reci
– ti,
gospodine,
što
hapsiš
i
obećavaš,
Ну,
скажи-Ты,
Господи,
что
арестовываешь
и
обещаешь,
Kako
se
vade
nova
bosa
deca
iz
tih
mećava?
Как
вывести
новых
босых
детей
из
этих
метелей?
Budućnost
garantuje
ta
zagarantovana
suma.
Будущее
гарантировано
этой
гарантированной
суммой.
Igramo
se
milionera
dok
kroz
džepove
promaja
duva,
Мы
играем
в
миллионеров,
пока
в
карманах
дует
ветер,
Za
million
dinara!
Kako
na
kraj
sa
dva'es'
hiljada?!
За
миллион
динаров!
А
как
же
две
тысячи?!
Zapravo
bas
tako,
kraj
je
kad
ti
tol'ko
pripada.
На
самом
деле,
это
конец,
когда
тол'кто
принадлежит
тебе.
Daj
sad
taj
million,
pa
da
zapalimo
preko:
Отдай
этот
миллион,
а
потом
подожжем.:
Radiću
i
za
dve
hiljade,
al'
eura,
k'o
NEKO.
Я
буду
работать
за
две
тысячи,
но
евро,
как
кто-то.
Dvadeset
hiljada
razloga
da
glasam
Двадцать
тысяч
причин
голосовать
Za
priliku
do
šanse
da
se
eventualno
nadam.
За
шанс
на
шанс,
что
я,
возможно,
надеюсь.
Ostajem
ovde
da
se
u
radosti
gušim,
Я
остаюсь
здесь,
чтобы
задыхаться
от
радости,
Da
sa
dušom
u
nosu
nosim
sebe
na
duši.
Что
с
душой
в
носу
я
несу
себя
на
душе.
Dvadeset
hiljada
razloga
za
listić.
Двадцать
тысяч
причин
для
проезда.
Kako
da
prelomim?
Svi
ste
tako
isti.
Как
сломать?
Вы
все
такие
же.
Verujem
svakoj
vašoj
zabrinutoj
faci.
Я
доверяю
каждому
из
ваших
обеспокоенных
лиц.
Držim
vas
za
reč,
kao
vi
mene
u
šaci.
Я
держу
вас
за
слово,
как
вы
меня
в
кулак.
Naša
rak-rana
je
rana
raka,
smrt
pre
vremena.
Наш
рак-это
рана
рака,
смерть
раньше
времени.
Svi
smo
ćao
s
30,
sagoreli
bez
kremena.
Мы
все
до
свидания
с
30,
сгорели
без
кремня.
I
slabo
čujemo
ispod
tona
bremena
čemera
И
мы
слабо
слышим
под
тоном
Бремена
чемера
Vaše
govore
o
sreći,
dok
listamo
oglase
za
kelnera.
Ваши
разговоры
о
счастье,
пока
мы
просматриваем
объявления
для
официанта.
SVI
ste
već
vladali,
i
zajedničkim
silama
Вы
все
уже
правили,
и
совместными
силами
Osakatili
vredne
da
date
noge
zmijama.
Калека
стоит
дать
ноги
змеям.
I
da
je
istina
ono
sve
vraća,
sve
se
plaća,
И
что
правда,
что
все
возвращается,
все
оплачивается,
Ne
bi
vam
dao
glas
ni
sinhronizator
crtaća.
Он
не
дал
бы
вам
ни
голоса,
ни
мультипликационного
дубляжа.
U
najboljoj
si
snazi,
kad
ćeš
ako
ne
sad
Ты
в
своих
лучших
проявлениях,
когда
ты
будешь,
если
не
сейчас
U
ogledalu
da
ugledaš
ugled,
a
ne
glad?
В
зеркале,
чтобы
увидеть
репутацию,
а
не
голод?
Kad
dobiješ
posao,
više
nikom
nisi
tema.
Когда
ты
получаешь
работу,
ты
больше
ни
для
кого
не
тема.
Toliko
je
nezaposlenih
da
treba
da
si
srećan.
Так
много
безработных,
что
ты
должен
быть
счастлив.
De,
da
otvorimo
temu.
Šta
te
tamo
čeka?
Де,
давайте
откроем
тему.
Что
тебя
там
ждет?
Neredovnih
20
'iljada
kod
nadobudnog
šefa.
Нерегулярные
20
ильяд
у
подающего
надежды
босса.
Ništa
žalba,
ništa
otkaz,
samo
kletva
golje
Ничего
апелляции,
ничего
увольнения,
только
проклятие
обнаженной
Da
će
drugi
za
19
'iljada
da
rmbači
bolje.
Что
второй
за
19
ильяд
будет
лучше.
Radi
k'o
crnac,
radi
k'o
crv.
Da
zaliješ
nadu
– propišaj
krv.
Работает
как
черный,
работает
как
червь.
Чтобы
полить
надежду-пропишите
кровь.
U
ratu
sa
ratama,
rintaj
za
rentu.
U
ritama
ritaj
se,
rodi
mečku.
В
войне
с
рассрочкой,
ринтай
за
ренту.
В
ритме
ритм,
родится
матч.
I
veruj
da
biće
bolje,
jedino
možda
ne
baš
danas,
И
верь,
что
будет
лучше,
возможно,
только
не
сегодня,
Mešaj
posao
i
nezadovoljstvo
i
rani
sina,
pak
šalji
da
glasa.
Смешай
работу
и
недовольство,
и
Рани
сына,
и
пошлите
его
голосовать.
Jer,
tako
se
bira
budućnost
– doduše,
možda
ne
baš
naša,
Потому
что
именно
так
выбирается
будущее-хотя,
может
быть,
не
совсем
наше,
Ali
je
sveta
građanska
dužnost
svetla
budućnost
foteljaša.
Но
священный
гражданский
долг-светлое
будущее
кресел.
A
što
sam
tu?
Sine,
loš
sam
primer
da
se
tešiš.
И
что
я
здесь
делаю?
Сынок,
я
плохой
пример,
чтобы
утешить
себя.
Volim
zemlju
slepo
k'o
žena
muža
koji
je
pijan
leši.
Я
люблю
землю
слепо,
как
жена
пьяного
мужа.
Ali,
veruj
mi,
to
je
primer
sve
ređi...
Но
поверь
мне,
этот
пример
становится
все
реже...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marko šelić, Rade Raid Sklopić, Zoran Stefanov
Attention! Feel free to leave feedback.