Lyrics and translation Marcelo - Pismo vanzemaljcu (Dara I)
Reći
ćeš
da
smo
te
mi
zvali,
da
nije
fer
Ты
скажешь,
что
мы
звонили,
что
это
несправедливо.
Da
ti
sada
kažem:
"Vrati
se,
ovo
nije
svet
Теперь
я
скажу:
"Вернись,
это
не
мир
Koji
hrli
da
grli
turiste
i
vrvi
od
vrlih,
ne."
Кто
спешит
обнимать
туристов
и
кишит
добрыми,
нет."
Zar
da
te
lažem?
Zar
tebe?
To
je
greh.
Мне
врать?
Тебя?
Это
грех.
Praštaj
za
poziv,
al'
nismo
ga
ni
slali
svesno,
Прощай
за
приглашение,
но
мы
даже
не
посылали
его
сознательно,
Niti
sa
željom
da
zbog
nas
letiš
tako
daleko,
И
не
желая,
чтобы
ты
улетел
так
далеко
из-за
нас.,
Da
napustiš
zbog
nas
svoj
mir,
mrak
i
večnost.
Уйти
из-за
нашего
мира,
тьмы
и
вечности.
Ti,
dar
i
svetlost...
ovde
ti
nije
mesto.
Ты,
дар
и
свет...
тебе
здесь
не
место.
Jer,
život
pored
nas
bio
bi
k'o
život
naš...
Потому
что
жизнь
рядом
с
нами
была
бы
как
наша
жизнь...
A
nije
vredno
ni
da
fotkaš
takav
jedan
pejzaž.
И
не
стоит
даже
фотографировать
такой
пейзаж.
Čim
dođeš,
videće
ti
boju.
Reći
šta
znači.
Как
только
ты
придешь,
они
увидят
твой
цвет.
Сказать,
что
это
значит.
Šta
si
zbog
nje.
A
onda
će
dodati
začin:
Что
ты
из-за
нее.
А
потом
добавим
специй:
Dodeliće
ti
naciju
i
kazati
da
je
svetinja,
Они
добавят
тебе
нацию
и
скажут,
что
она
святая.,
Da
si
i
ti
junak
zbog
junaštva
svojih
dedova,
Что
ты
тоже
герой
из-за
героизма
своих
дедов,
Da
si
i
ti
loš
zbog
drugih
iz
svojih
redova,
Что
ты
тоже
плохо
относишься
к
другим
из
своих
рядов,
Da
si
i
ti
dobar
jer
je
neko
bio
pre
toga.
Что
ты
тоже
хорош,
потому
что
кто-то
был
до
этого.
Ovo
je
tvoja
zastava,
ovo
je
tvoj
dres.
Это
твой
флаг,
это
твоя
Майка.
Kada
vidiš
drugačije,
ti
nasrni
kao
zver.
Когда
ты
видишь
что-то
другое,
ты
нахальный,
как
зверь.
Jer
i
oni
su
tako
na
tvoje,
il'
mi
na
njih,
Потому
что
и
они
так
на
ваших,
или
мы
на
них,
Il'
već
nešto...
al'
kakve
veze
sa
tim
imaš
ti?
Или
что-то
в
этом
роде...
но
какое
отношение
это
имеет
к
тебе?
Ljudi
to
zovu
sudbinom.
Licemerni
blef.
Люди
называют
это
судьбой.
Licemerni
блеф.
To
nije
ruka
više
sile,
no
ruka
ljudi
od
pre.
Это
не
рука
форс-мажорных
обстоятельств,
но
рука
людей,
чем
раньше.
A
kad
se
gleda
iz
tvog
beskraja,
to
sve
nema
značaja.
И
если
смотреть
с
твоей
бесконечности,
все
это
не
имеет
значения.
Sve
je
čovek
vajao
prstima
svoga
očaja.
Все,
что
человек
делал,
это
размахивал
пальцами
своего
отчаяния.
I
eto,
to
je
svet.
Eto,
to
su
ljudi.
И
вот,
это
мир.
Это
люди.
Prazni
i
ludi.
Mali
i
glupi.
Tuđi.
Пустые
и
сумасшедшие.
Маленький
и
глупый.
Чужой.
Ne
mogu
da
ti
dozvolim
da
dođeš...
oprosti.
Я
не
могу
позволить
тебе
прийти...
прости.
Ne
mogu
da
ti
dozvolim
da
dođeš...
razumi.
Я
не
могу
позволить
тебе
прийти...
пойми.
Dodeliće
ti
veru.
I
bićeš
te
vere.
Он
вернет
тебе
веру.
И
ты
поверишь.
I
ginućeš
ako
treba
za
tu
veru
bezveze.
И
ты
умрешь,
если
понадобится
эта
вера.
Objasniće
ti
da
to
Bog
hoće
od
tebe
Они
объяснят
тебе,
что
Бог
хочет
этого
от
тебя.
Oni
što
ga
gledaju
kroz
prizmu
svoje
ćudi
bedne.
Те,
кто
смотрит
на
него
через
призму
своей
причуды.
Ulizuju
se
njemu
isto
k'o
u
firmi
šefu:
Они
подлизываются
к
нему
так
же,
как
и
в
фирме
босса:
Mole
ga,
cmizdre
i
stenju,
traže
od
njega
nešto.
Они
молят
его,
плачут
и
стонут,
просят
у
него
что-то.
Eto
ti
kako
oni
shvataju
vrhovno
dobro:
Вот
как
они
понимают
высшее
благо:
Kao
sujetno
biće
koje
želi
ulagivanje
vešto.
Как
тщеславное
существо,
которое
хочет
умело
инвестировать.
Simbol
ljubavi
shvataju
k'o
bolesni
ego,
Символ
любви
понимает,
как
больное
эго,
Kome
treba
da
ga
mravi
hvale
da
mu
bude
lepo.
Кому
нужно,
чтобы
муравьи
хвалили
его,
чтобы
он
был
красивым.
Kada
tako
pojme
svetlost,
kako
tek
pojme
tamu?
Когда
он
так
воспринимает
свет,
как
он
воспринимает
темноту?
Đavo
u
redu
na
birou
rada
prosi
za
hranu,
Дьявол
в
очереди
на
бюро
труда
проси
для
еды,
Jer
suvišan
je
svetu
gde
je
rat
uvek
u
toku
Потому
что
это
лишнее
в
мире,
где
всегда
идет
война
Da
ljudi
dokažu
čiji
to
bog
ima
većeg
đoku.
Чтобы
люди
могли
доказать,
чей
Бог
имеет
больший
член.
Jer,
ako
ima
boga,
on
je
samo
jedan.
Потому
что,
если
есть
Бог,
он
только
один.
I
ne
treba
ti
mač
i
crkva
da
mu
budeš
odan.
И
тебе
не
нужен
меч
и
церковь,
чтобы
быть
преданным
ему.
On
od
tebe
jednostavno
želi
da
budeš
dobar,
Он
просто
хочет,
чтобы
ты
был
хорошим.,
A
ne
da
plaćaš
popa
i
da
se
šlihtaš
do
groba.
Не
то,
чтобы
ты
платил
попу
и
шел
к
могиле.
Ako
sve
ovo
ikad
kažeš,
izdajnik
si
roda.
Если
ты
когда-нибудь
это
скажешь,
ты
предатель
рода.
Jer
ovde
si
to:
vera,
nacija
i
boja.
Потому
что
здесь
ты
такая:
вера,
нация
и
цвет.
Ljudi
umiru
zbog
toga,
zbog
slučajne
lutrije,
Люди
умирают
из-за
этого,
из-за
случайной
лотереи,
A
da
su
izvučeni
drugde,
sve
bi
bilo
drukčije:
И
если
бы
их
вытащили
в
другую
сторону,
все
было
бы
по-другому:
Voleli
bi
ono
sto
sad
mrze
jednakim
žarom,
Они
будут
любить
то,
что
они
ненавидят
сейчас,
с
равным
рвением,
I
opet
bi
im
bilo
vredno
da
to
plate
glavom.
И
им
было
бы
полезно
заплатить
за
это
головой.
I
eto,
to
je
svet.
Eto,
to
su
ljudi.
И
вот,
это
мир.
Это
люди.
Prazni
i
ludi.
Mali
i
glupi.
Tuđi.
Пустые
и
сумасшедшие.
Маленький
и
глупый.
Чужой.
Ne
mogu
da
ti
dozvolim
da
dođeš...
oprosti.
Я
не
могу
позволить
тебе
прийти...
прости.
Ne
mogu
da
ti
dozvolim
da
dođeš...
razumi.
Я
не
могу
позволить
тебе
прийти...
пойми.
Na
kraju,
ostaje
onaj
najteži
zalogaj:
В
конце
концов,
остается
самая
сложная
закуска:
Da
sprečimo
tvoj
dolazak
i
molimo
oproštaj.
Чтобы
остановить
твое
пришествие
и
попрощаться.
Oboje
smo
slomljeni,
al'
nemamo
petlje
za
pokušaj...
Мы
оба
сломлены,
но
у
нас
нет
смелости
попробовать...
"Dobar
dan...
dosli
smo
zbog
abortusa...
"Добрый
день...
мы
пришли
за
абортом...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.