Lyrics and translation Marcelo - Teška artiljerija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teška artiljerija
Тяжёлая артиллерия
Od
Paracina
do
Bagdale
hvatam
zalet
za
zaplet:
От
Парачина
до
Багдала
набираю
скорость
для
завязки:
Zapeti
snajper
kasabe,
uz
flou
klase
klaster,
Взведён
снайпер
городка,
с
флоу
высшего
класса,
кластер,
Na
zov
ove
masne
matre.
Moj
sou
jebe
k′o
pas
mater
На
зов
этой
жирной
матки.
Мой
флоу
ебёт,
как
чёрт
возьми,
мать
I
s
mase
marve
smakne
maske.
И
с
массы
черни
срывает
маски.
Govnima
master-maler.
Ustima
bagre
flaster.
Говнюкам
мастер-маляр.
Ртам
мрази
– пластырь.
Dusima
sajber-sage
vicem
sta
im
stvarnost
sapce.
Душам
кибер-саги
кричу,
что
им
реальность
шепчет.
Nabijam
im
kapke
na
sunceve
zrake
da
shvate.
Вбиваю
им
веки
на
солнечные
лучи,
чтобы
поняли.
Nojevima
silom
cupam
glavu
iz
peska
i
krivim
je,
Страусам
силой
вырываю
голову
из
песка
и
гну
её,
Guram
im
noseve
u
javu
da
smrcu
moje
linije.
Сую
им
носы
в
реальность,
чтобы
нюхали
мои
строки.
(Pssst...
vec
deset
godina...)
(Пссст...
уже
десять
лет...)
Dolazim
na
strokavom
pacovu
sto
se
zove
Istina,
Приезжаю
на
пёстром
пасюке,
которого
зовут
Истина,
Pracen
hordama
ponizenih
viteza
В
сопровождении
орд
униженных
витязей,
Sto
su
upalili
baklje
i
obogaljeni
digli
stake:
Что
зажгли
факелы
и,
искалеченные,
подняли
костыли:
Armagedon-torpedo
ciji
su
amblem
gas-maske!
Армагеддон-торпеда,
чья
эмблема
– противогазы!
Polomili
kavez,
jurnuli
da
kazne
Сломали
клетку,
бросились
карать
Mazge
sto
gaze
smisao,
pamet
i
savest.
Мулов,
что
топчут
смысл,
разум
и
совесть.
Tu
sam
da
stoki
pijem
krv
poput
Cupakabre.
Здесь
я,
чтобы
пить
кровь
скотины,
словно
Чупакабра.
Radioaktivan
– jer
svaki
radio
vrti
ovo
sranje!
Радиоактивен
– ведь
каждое
радио
крутит
это
дерьмо!
Refren
(DJ
Raid)
Припев
(DJ
Raid)
Shorty:
"Pogodi
ko
se
vratio
na
radio..."
– Marcelo:
"Filter."
– Ministar
Lingvista:
"Posebna
legija."
Shorty:
"Угадай,
кто
вернулся
на
радио..."
– Marcelo:
"Filter."
– Министр
Лингвист:
"Особый
легион."
Timbe:
"Mikrofon
i
ritam."
– Marcelo:
"Teska
artiljerija."
Timbe:
"Микрофон
и
ритм."
– Marcelo:
"Тяжёлая
артиллерия."
Dozvoli
da
te
upoznam
sa
Filter
Crew-om:
Позволь
познакомить
тебя
с
Filter
Crew:
Nabij
tuki
u
uvo,
brate,
jebes
sta
si
cuo!
Забей
туки
в
ухо,
брат,
плевать,
что
ты
слышал!
Ovo
sto
slusas
sad
je
rad
koji
lomi
vrat.
То,
что
ты
слышишь
сейчас,
– работа,
что
ломает
шею.
Ruke
gore!
Gori
grad,
'tori!
Руки
вверх!
Горит
город,
горим!
Kad
na
nebu
vidis
gas-masku,
Когда
на
небе
видишь
противогаз,
Znas
da
veceras
ides
na
nas
nastup.
Знаешь,
что
вечером
идёшь
на
наше
выступление.
Masa
se
bori
za
vazduh,
klubovi
nam
postaju
tesni,
Толпа
борется
за
воздух,
клубы
нам
становятся
тесны,
Pa
sou
radimo
na
krovu,
ne
u
diskoteci.
Поэтому
шоу
делаем
на
крыше,
а
не
в
дискотеке.
Reci,
ko
ne
bi
hteo
deo
toga?
Скажи,
кто
бы
не
хотел
часть
этого?
Ja
sam
vreo
kao...
(ccc)!
Ja
sam
neophodan.
Я
горяч,
как...
(ccc)!
Я
необходим.
Treba
samo
malo
mozga,
prepoznaj
znanje:
Нужно
лишь
немного
мозгов,
признай
мастерство:
Came
ne
veruju
da
sam
beo
kada
cuju
sranje.
Чуваки
не
верят,
что
я
белый,
когда
слышат
это
дерьмо.
Uletim
ti
na
gajbu
iz
fazona
"sta
sam
jeo?!"
Ввалюсь
к
тебе
на
хату
с
вопросом
"что
я
ел?!"
I
prebijem
te
tiganjem.
И
отлуплю
тебя
сковородкой.
Svaki
stih
vredi
vise
nego
kes
koji
u
spotu
bacite.
Каждый
стих
стоит
больше,
чем
бабки,
что
вы
в
клипе
бросаете.
Sranje
udara
u
glavu,
ortaci
furaju
kacige!
Дерьмо
бьёт
в
голову,
кореша
носят
каски!
Moje
ime
je
trauma
za
djubrad,
muka
za
sljam.
Моё
имя
– травма
для
мрази,
тошнота
для
швали.
Toliko
psiho
da
Fredi
place
kad
mi
dodje
u
san!
Настолько
псих,
что
Фредди
плачет,
когда
мне
снится!
Ovo
je
skolovodja
djavo
– edukuj
se,
majmune.
Это
главарь
дьявол
– образуйся,
обезьяна.
Zovi
zanr
kako
god,
vazno
da
te
sahranjuje.
Зови
жанр
как
хочешь,
главное,
что
он
тебя
хоронит.
Pricajmo
o
klanju,
jer
zaklali
smo
bit
Поговорим
о
резне,
ведь
мы
зарезали
бит
Stilom
ostrijim
od
polomljenog
stakla.
Стилем
острее,
чем
разбитое
стекло.
Mi
smo
zli!
To
je
fakat
– pa
kad
ritam
krene,
Мы
злые!
Это
факт
– так
что,
когда
ритм
пойдёт,
Bolje
sidji
s
bine,
jer
ova
ekipa
cene.
Лучше
уйди
со
сцены,
ведь
эта
команда
ценит.
Ne
prodajem
muda
za
bubrege,
niti
bulju
za
dukate:
Не
продаю
яйца
за
почки,
ни
рожу
за
дукаты:
Ovo
je
bodljikava
zika
kojom
davim
neo-paore.
Это
колючая
проволока,
которой
давлю
нео-пахарей.
De
Facto
Celo
– mamojeb,
ritam
je
moja
biblija.
De
Facto
Celo
– мать
твою,
ритм
– моя
библия.
Van
mode
i
klisea
– Filter,
stihija
stihova.
Вне
моды
и
клише
– Filter,
стихия
стихов.
U
zadnji
cas,
stize
spas
hip-hopa!
В
последний
момент,
прибывает
спасение
хип-хопа!
Oni
koji
su
zakasnili
su
se
zaprepastili
Те,
кто
опоздали,
удивились
Kol′ko
smo
opasniji,
kol'ko
smo
masniji
Насколько
мы
опаснее,
насколько
мы
жирнее
Od
svega
sto
su
ikad
culi.
Raid,
objasni
im!
Всего,
что
они
когда-либо
слышали.
Raid,
объясни
им!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Big Bossi Lane
Attention! Feel free to leave feedback.