Lyrics and translation Marcelo - Teška artiljerija
Od
Paracina
do
Bagdale
hvatam
zalet
za
zaplet:
От
Парацины
до
Багдейла
ловите
разбег
по
сюжету:
Zapeti
snajper
kasabe,
uz
flou
klase
klaster,
Застрявший
снайпер
Касаба,
с
кластер-классом
Флу,
Na
zov
ove
masne
matre.
Moj
sou
jebe
k′o
pas
mater
По
звонку
этой
жирной
матре
мое
шоу
ебется
как
собачья
задница
I
s
mase
marve
smakne
maske.
И
с
Масами
для
ногтей
mass
marv.
Govnima
master-maler.
Ustima
bagre
flaster.
Мастер
дерьма-плохая
примета,
рот
сброда-пластырь.
Dusima
sajber-sage
vicem
sta
im
stvarnost
sapce.
Дусима
кибер-мудрец
кричит
то,
что
шепчет
их
реальность.
Nabijam
im
kapke
na
sunceve
zrake
da
shvate.
Протрите
им
ставни,
чтобы
солнечные
лучи
поняли.
Nojevima
silom
cupam
glavu
iz
peska
i
krivim
je,
Ноевима
силой
вытаскивает
и
вытаскивает
твою
голову
из
песка
и
винит
ее,
Guram
im
noseve
u
javu
da
smrcu
moje
linije.
Толкая
их
носами
в
яву
до
смерти
моих
строк.
(Pssst...
vec
deset
godina...)
(ТСС...
последние
десять
лет...)
Dolazim
na
strokavom
pacovu
sto
se
zove
Istina,
Давай,
строкавом
крыса
зовется
истинная,
Pracen
hordama
ponizenih
viteza
За
ней
Орды
понизенных
рыцарей.
Sto
su
upalili
baklje
i
obogaljeni
digli
stake:
Они
зажигают
факелы
и
искалеченные
костыли:
Armagedon-torpedo
ciji
su
amblem
gas-maske!
Армагеддон-торпеда,
чья
эмблема-противогазы!
Polomili
kavez,
jurnuli
da
kazne
Сломал
клетку,
бросился
на
штрафные.
Mazge
sto
gaze
smisao,
pamet
i
savest.
Стол
мулов-это
разум,
разум
и
совесть.
Tu
sam
da
stoki
pijem
krv
poput
Cupakabre.
Я
здесь,
чтобы
стоки,
я
пью
кровь,
как
Купакабр.
Radioaktivan
– jer
svaki
radio
vrti
ovo
sranje!
Радиоактивный-потому
что
каждое
радио
крутит
эту
хрень!
Refren
(DJ
Raid)
Припев
(DJ
Raid)
Shorty:
"Pogodi
ko
se
vratio
na
radio..."
– Marcelo:
"Filter."
– Ministar
Lingvista:
"Posebna
legija."
Коротышка:
"Угадай,
кто
вернулся
на
радио..."
- Марсело:
"фильтр"
- министр-лингвист:
"особый
легион".
Timbe:
"Mikrofon
i
ritam."
– Marcelo:
"Teska
artiljerija."
Тимбе:
"микрофон
и
ритм".
- Марсело:
"тяжелая
артиллерия".
Dozvoli
da
te
upoznam
sa
Filter
Crew-om:
Позвольте
мне
представить
Вам
команду
фильтра-ом:
Nabij
tuki
u
uvo,
brate,
jebes
sta
si
cuo!
Засунь
Туки
мне
в
ухо,
братан,
к
черту
то,
что
ты
слышал!
Ovo
sto
slusas
sad
je
rad
koji
lomi
vrat.
То,
что
ты
сейчас
слушаешь,
- это
работа,
которая
ломает
шею.
Ruke
gore!
Gori
grad,
'tori!
Руки
вверх!
сожги
город,
Тори!
Kad
na
nebu
vidis
gas-masku,
Когда
в
небе
ты
видишь
противогаз,
Znas
da
veceras
ides
na
nas
nastup.
Ты
знаешь,
что
сегодня
вечером
ты
идешь
на
американское
представление.
Masa
se
bori
za
vazduh,
klubovi
nam
postaju
tesni,
Толпа
борется
за
воздух,
клубы
нас
теснят,
Pa
sou
radimo
na
krovu,
ne
u
diskoteci.
Так
что
шоу
мы
устраиваем
на
крыше,
а
не
на
дискотеке.
Reci,
ko
ne
bi
hteo
deo
toga?
Скажи
мне,
кто
бы
не
захотел
принять
в
этом
участие?
Ja
sam
vreo
kao...
(ccc)!
Ja
sam
neophodan.
Я
горяч,
как
...
(ССС)!
Treba
samo
malo
mozga,
prepoznaj
znanje:
Нам
просто
нужно
немного
мозгов,
осознать
знание:
Came
ne
veruju
da
sam
beo
kada
cuju
sranje.
Они
не
верят,
что
я
был
белым,
когда
слышат
всякую
чушь.
Uletim
ti
na
gajbu
iz
fazona
"sta
sam
jeo?!"
Затащить
тебя
в
кроватку
и
спросить:
"что
я
ем?!"
I
prebijem
te
tiganjem.
И
побью
тебя
на
сковородке.
Svaki
stih
vredi
vise
nego
kes
koji
u
spotu
bacite.
Каждый
куплет
стоит
больше,
чем
деньги,
которые
выбрасывает
видео.
Sranje
udara
u
glavu,
ortaci
furaju
kacige!
Дерьмо
бьет
тебе
в
голову,
дружки
в
шлем!
Moje
ime
je
trauma
za
djubrad,
muka
za
sljam.
Мое
имя-травма
для
ублюдков,
которых
тошнит
от
подонков.
Toliko
psiho
da
Fredi
place
kad
mi
dodje
u
san!
Такой
псих,
что
Фредди
плачет,
когда
мы
приходим
к
тебе
во
сне!
Ovo
je
skolovodja
djavo
– edukuj
se,
majmune.
Это
сколоводжа
дьявол-едукуй,
засранец.
Zovi
zanr
kako
god,
vazno
da
te
sahranjuje.
Назовите
жанр
тем
не
менее
важным,
что
вы
похоронили.
Pricajmo
o
klanju,
jer
zaklali
smo
bit
Давайте
поговорим
о
резне,
потому
что
мы
будем
убивать.
Stilom
ostrijim
od
polomljenog
stakla.
Стиль
остриим
из
битого
стекла.
Mi
smo
zli!
To
je
fakat
– pa
kad
ritam
krene,
Мы-зло!
- это
действительно
хорошо,
когда
звучит
ритм.
Bolje
sidji
s
bine,
jer
ova
ekipa
cene.
Лучше
убирайся
со
сцены,
потому
что
у
этой
команды
цены.
Ne
prodajem
muda
za
bubrege,
niti
bulju
za
dukate:
Я
не
продаю
яйца
за
твои
почки
или
твою
задницу
за
Дукат.:
Ovo
je
bodljikava
zika
kojom
davim
neo-paore.
Это
колючий
ЗИК,
в
котором
я
топлю
Нео-паоре.
De
Facto
Celo
– mamojeb,
ritam
je
moja
biblija.
Де-факто
все-мать,
ритм
- это
моя
Библия.
Van
mode
i
klisea
– Filter,
stihija
stihova.
Вне
моды
и
клише-фильтр,
гонка
по
линиям.
U
zadnji
cas,
stize
spas
hip-hopa!
В
последнюю
минуту
грядет
спасение
хип-хопа!
Oni
koji
su
zakasnili
su
se
zaprepastili
Те
кто
опаздывают
удивлены
ли
вы
Kol′ko
smo
opasniji,
kol'ko
smo
masniji
Как
мы
опаснее,
как
мы
масниджи
Od
svega
sto
su
ikad
culi.
Raid,
objasni
im!
Из
всего,
что
ты
когда-либо
слышал,
рейд,
объясни
им
это!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Big Bossi Lane
Attention! Feel free to leave feedback.