Lyrics and translation Marcia Lewis feat. Bebe Neuwirth - I Can't Do It Alone
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа
Miss
Velma
Kelly
in
an
act
of
desperation
Мисс
Велма
Келли
в
порыве
отчаяния
My
sister
and
I
had
an
act
that
couldn't
flop
У
нас
с
сестрой
был
номер,
который
не
мог
провалиться
My
sister
and
I
were
headed
straight
for
the
top
Мы
с
сестрой
направлялись
прямиком
к
вершине
My
sister
and
I
earned
a
thou'
a
week
at
least,
oh
sure
Мы
с
сестрой
зарабатывали
по
меньшей
мере
тысячу
в
неделю,
о,
конечно
But
my
sister
is
now
unfortunately
deceased
Но
моя
сестра,
к
сожалению,
сейчас
мертва
Oh
I
know
it's
sad
of
course
О,
я
знаю,
конечно,
это
грустно
But
a
fact
is
still
a
fact
Но
факт
остается
фактом
And
now
all
that
remains
is
the
remains
И
теперь
все,
что
осталось,
- это
останки
Of
a
perfect
Из
совершенного
Roxie
do
you
know
you
are
exactly
the
same
size
as
my
sister?
Рокси,
ты
знаешь,
что
у
тебя
точно
такой
же
размер,
как
у
моей
сестры?
Oh
you
would
fit
into
her
wardrobe
perfectly
О,
ты
бы
идеально
вписался
в
ее
гардероб
Look,
a-ha,
why
don't
I
just
show
you
some
of
the
act,
huh?
Слушай,
а-ха,
почему
бы
мне
просто
не
показать
тебе
кое-что
из
представления,
а?
Watch
this
Посмотри
на
это
Now
you
have
to
imagine
this
with
two
people
Теперь
вы
должны
представить
это
с
двумя
людьми
It's
swell
with
two
people
С
двумя
людьми
это
шикарно
'Bada-bada-bada-bada-bada-bada-bada-bada'
'Bada-bada-bada-bada-bada-bada-bada-bada'
'Wah-wah-wah-wah
wah-wah-wah-wah'
'Wah-wah-wah-wah
wah-wah-wah-wah'
'Bada-bada-bada
wada
wah-wah'
together
'Bada-bada-bada
wada
wah-wah'
together
But
I
can't
do
it
alone
But
I
can't
do
it
alone
But
I
can't
do
it
alone
But
I
can't
do
it
alone
She'd
say
"What's
your
sister
like?"
She'd
say
"What's
your
sister
like?"
I'd
say
"Men!"
Я
бы
сказал:
"Мужчины!"
Yuck
yuck
yuck!
Фу,
фу,
фу!
She'd
say,
"You're
the
cat's
meow"
Она
бы
сказала:
"Ты
- кошачье
мяуканье".
Then
we'd
wow
the
crowd
again
Тогда
мы
снова
поразили
бы
толпу
When
she'd
go
Когда
она
уйдет
And
then
those
ding
dong
daddies
started
to
roar
А
потом
эти
папаши
динь-дон
начали
реветь
Whistled,
stomped
and
stamped
on
the
floor
Свистел,
топал
ногами
по
полу
Yelling,
screaming,
begging
for
more
Вопил,
визжал,
умолял
о
большем
And
we'd
say,
"Ok
fellas,
keep
your
socks
up
И
мы
бы
сказали:
"О'кей,
ребята,
не
вешайте
носок
You
ain't
seen
nothing
yet!"
Ты
еще
ничего
не
видел!"
But
I
simply
cannot
do
it
alone
Но
я
просто
не
могу
сделать
это
в
одиночку
Well
what'd
ya
think?
Ну,
а
ты
что
думал?
Come
on,
look,
you
can
say
Давай,
смотри,
ты
можешь
сказать
Ok,
ok,
uh
Ладно,
ладно,
э-э
Well
the
first
part
can
always
be
rewritten,
yeah
sure
Ну,
первую
часть
всегда
можно
переписать,
да,
конечно
But
the
second
part
was
really
nifty
Но
вторая
часть
была
действительно
великолепной
Ok,
watch
this
Ладно,
смотри
это
See
get
it?
Right?
I
kick
really
high
Видишь,
понял
это?
Верно?
Я
бью
очень
высоко
But
I
can't
do
it
alone
Но
я
не
могу
сделать
это
в
одиночку
She'd
say,
"What
state's
Chicago
in?"
Она
спрашивала:
"В
каком
штате
находится
Чикаго?"
I'd
say,
"ill!"
Did
you
get
that?
Я
бы
сказал:
"Болен!"
Ты
это
понял?
She'd
say,
"Turn
your
motor
off!"
Она
бы
сказала:
"Выключи
свой
мотор!"
"Ring-ung-ung-ung"
"Ринг-унг-унг-унг"
I
can
hear
'em
cheerin'
still
Я
все
еще
слышу,
как
они
подбадривают
друг
друга.
When
she'd
go
Когда
она
уйдет
And
then
those
two-bit
Johnnys
did
it
aproud
А
потом
эти
двуличные
Джонни
сделали
это
вслух
To
cheer
the
best
attraction
in
town
Чтобы
подбодрить
лучшую
достопримечательность
в
городе
They
nearly
tore
the
balcony
down
Они
чуть
не
снесли
балкон
And
we'd
say
"Ok
fellas,
ok
we're
going
home
И
мы
бы
сказали:
"Ладно,
ребята,
ладно,
мы
возвращаемся
домой
But
here's
a
few
more
partin'
shots!"
Но
вот
еще
несколько
прощальных
снимков!"
And
this,
oh,
this
we
did
in
perfect
unison
И
это,
о,
это
мы
сделали
в
идеальном
унисоне
Cymbals,
crash-crash-crash
Тарелки,
грохот-грохот-грохот
Now
you
see
me
going
through
it
Теперь
ты
видишь,
как
я
переживаю
это
You
can
see
there's
nothing
to
it
Ты
же
видишь,
что
в
этом
нет
ничего
особенного
But
I
simply
cannot
do
it
Но
я
просто
не
могу
этого
сделать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander
Attention! Feel free to leave feedback.