Lyrics and translation Marcílio Filho - Don't Panic!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
estado
crítico
В
критическом
состоянии,
Relevo
a
crítica
Я
снимаю
критику
с
себя,
É
fato
verídico
Это
факт,
Não
quero
ser
vítima
Я
не
хочу
быть
жертвой.
Conteúdo
índigo
Синее
содержание,
Não
é
o
seu
rapstar
Я
не
твой
рэп-звезда,
Que
podia
ser
doutor
Который
мог
бы
быть
доктором,
E
nunca
vai
ser
real
И
никогда
не
будет
настоящим.
Publicando
o
que
eu
tô
vendo
na
margem
Я
публикую
то,
что
вижу
на
обочине
O
vermelho
e
o
azul
da
imagem
Красный
и
синий
цвет
на
картинке
Que
mataram
seu
herói
da
Marvel
Убили
твоего
героя
Марвела
Que
tanto
se
preocupava
com
toda
humanidade
Который
так
сильно
переживал
за
все
человечество,
Que
tá
presa
em
mais
uma
publicação
de
ódio
Которое
застряло
в
еще
одной
гневной
публикации.
Adversidade
pelo
seu
olhar
sei
que
tem
Я
вижу
враждебность
в
твоем
взгляде,
Basicamente,
ninguém
melhor
que
ninguém
По
сути,
никто
не
лучше
и
не
хуже
другого.
Tô
na
capacidade
de
colocar
na
cidade
Я
способен
донести
до
города
A
mensagem
da
longa-metragem
Послание
полнометражного
фильма
Que
inspira
no
país
à
desordem
Который
вдохновляет
страну
к
беспорядкам.
Onde
no
final
nem
precisa
de
spoiler
Где
в
конце
концов
даже
не
нужен
спойлер,
De
um
olhar
cruel
quase
de
Hitchcook
Жестокий
взгляд
почти
как
у
Хичкока,
Será
que
essa
cena
tá
manchada
de
sangue?
Заляпана
ли
эта
сцена
кровью?
De
um
primo
que
morreu
numa
briga
de
gang?
Кузена,
который
умер
в
драке
банд?
Tava
na
ligação
de
um
maninho
sem
corre
Я
был
на
связи
с
братишкой
без
средств
к
существованию.
Falava
do
cansaço
Он
говорил
об
усталости.
Não
aguentava
ser
pobre
Он
не
мог
больше
терпеть
нищету.
Levantou
meia
peça,
boto
rango
na
casa
Получил
полработы,
принес
еду
домой.
Não
deu
uma
semana
os
cop
tava
na
caça
Не
прошло
и
недели,
как
за
ним
охотились
копы.
Quero
me
arruma
antes
dessa
carta
marcada
Хочу
привести
себя
в
порядок
до
этой
предрешенной
катастрофы,
Que
essa
é
a
chance
Это
мой
шанс,
Insanas
essas
alternativas
Эти
альтернативы
безумны,
Mas
minha
mãe
acredita
dizendo
Но
моя
мать
верит,
говоря:
Don,
don,
don,
don,
don't
Не,
не,
не,
не,
не
паникуй
Don,
don,
don,
don,
don't
Не,
не,
не,
не,
не
паникуй
Chão
tá
liso
Земля
скользкая,
Memo'
sem
um
pingo
de
chuva
Даже
без
капли
дождя,
Clima
estranho
deixa
o
alerta
Странная
погода
вызывает
предупреждение:
Pra
ninguém
sair
pela
rua
Никому
не
выходить
на
улицу.
Não
é
fuga
de
contexto
Это
не
побег
от
контекста,
Nem
pretexto
do
nosso
meio
И
не
предлог
для
нашего
приближения.
Tem
que
se
mexer
pra
não
acabar
no
erro
Надо
шевелиться,
чтобы
не
попасть
в
беду.
Cova
no
aterro
Могила
на
свалке,
Pagando
um
dia
pelo
mês
inteiro
Платить
целый
день
за
целый
месяц.
Já
deram
a
partida
e
as
regras
pro
Estado
Они
уже
дали
старт
и
правила
государству,
Os
mano
tão
na
vida
clandestina
é
o
comentário
do
salário
Парни
в
подпольной
жизни
- это
комментарий
к
зарплате.
Feito
com
o
usuário
Сделано
с
пользователем
Chapando
no
som
Тащущийся
от
музыки,
Indo
pra
faculdade
Идущий
в
университет,
Desde
a
abolição
С
момента
отмены
рабства.
Dez
de
nós,
três
que
se
salva
Из
десяти
из
нас
только
трое
спасутся.
Tem
que
ter
habilidade
Нужно
обладать
способностями,
Quando
a
vida
tá
hard
Когда
жизнь
трудна,
Usa
da
liberdade
pra
não
entrar
em
pane
Воспользуйся
свободой,
чтобы
не
впасть
в
панику.
Don,
don,
don,
don,
don't
Не,
не,
не,
не,
не
паникуй,
Don,
don,
don,
don,
don't
Не,
не,
не,
не,
не
паникуй
Então
Murata,
vou
fazer
um
bagulho
aqui
que
talvez
encaixe
Так
что,
Мурата,
я
сделаю
штуку,
которая,
возможно,
подойдет.
Vamos
fazer
um
testezinho
Давай
проведем
небольшой
тест.
Who's
bad?
Neurose
Кто
плохой?
Невроз.
Tudo
que
ouço
do
médico
é
Psicose
Все,
что
я
слышу
от
врача,
это
психоз.
Quero
colher
em
casa
as
cheeendog
Хочу
вырастить
дома
собачонку.
Se
no
passado
era
no
love
Если
в
прошлом
это
было
в
любви,
Vou
lançar
la
na
frente
uma
Forbes
Я
заброшу
впереди
Forbes.
No
mérito
e
não
no
Ibope
По
заслугам,
а
не
по
рейтингам.
Vou
trazer
no
meu
empenho
pra
ver
se
resolve
Я
приложу
свои
усилия,
чтобы
посмотреть,
получится
ли.
Vou
trazer
no
meu
empenho
pra
ver
se
resolve,
uh
Я
приложу
свои
усилия,
чтобы
посмотреть,
получится
ли,
да.
Vou
trazer
no
meu
empenho
pra
ver
se
resolve,
yeah,
ah
Я
приложу
свои
усилия,
чтобы
посмотреть,
получится
ли,
ага,
да.
Vou
trazer
no
meu
empenho
pra
ver
se
resolve
Я
приложу
свои
усилия,
чтобы
посмотреть,
получится
ли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.