Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeszcze Sie Spotkamy
Vielleicht treffen wir uns wieder
Wiem,
jakie
myśli
mogą
zmienić
Cię
Ich
weiß,
welche
Gedanken
dich
verändern
können,
Jak
sen
o
świcie
czuje
to
i
wiem.
Wie
ein
Traum
in
der
Morgendämmerung,
ich
fühle
es
und
weiß
es.
Wiem,
jakie
słowa
mają
głębszy
sens
Ich
weiß,
welche
Worte
eine
tiefere
Bedeutung
haben,
Idź
tą
drogą,
czasu
coraz
mniej.
Geh
diesen
Weg,
die
Zeit
wird
knapp.
Bo
taki
ktoś
zdarza
w
życiu
się
tylko
raz
Denn
so
jemanden
trifft
man
nur
einmal
im
Leben.
Może
jeszcze
się
spotkamy
Vielleicht
treffen
wir
uns
wieder,
Może
jeszcze
mnie
zaskoczysz
Vielleicht
überraschst
du
mich
noch,
Może
jeszcze
mi
podpowiesz
Vielleicht
gibst
du
mir
noch
einen
Hinweis,
Jak
mam
Ciebie
zauroczyć
Wie
ich
dich
bezaubern
kann,
Może
jeszcze
mnie
rozpoznasz
Vielleicht
erkennst
du
mich
noch,
Pośród
ludzi
w
gęstym
tłumie
Inmitten
der
Menschen
in
der
dichten
Menge,
Może
kiedyś
mi
podpowiesz
Vielleicht
gibst
du
mir
irgendwann
einen
Hinweis,
To
czego
jeszcze
nie
rozumiem.
Auf
das,
was
ich
noch
nicht
verstehe.
Wiem
że
na
tej
drodze
mogę
spotkać
Cię
Ich
weiß,
dass
ich
dich
auf
diesem
Weg
treffen
kann,
Więc
idę,
biegnę
cały
czas
Also
gehe
ich,
renne
die
ganze
Zeit,
W
setkach
twarzy
widzę
twoją
twarz.
In
hunderten
von
Gesichtern
sehe
ich
dein
Gesicht.
Bo
wiem
że
Ciebie
właśnie
dziś
od
życia
chcę
Denn
ich
weiß,
dass
ich
dich
gerade
heute
vom
Leben
will,
Jak
ptak
na
wietrze
wypatruje
cię.
Wie
ein
Vogel
im
Wind
halte
ich
Ausschau
nach
dir.
Bo
taki
ktoś
zdarza
w
życiu
się
tylko
raz.
Denn
so
jemanden
trifft
man
nur
einmal
im
Leben.
Może
jeszcze
się
spotkamy
Vielleicht
treffen
wir
uns
wieder,
Może
jeszcze
mnie
zaskoczysz
Vielleicht
überraschst
du
mich
noch,
Może
jeszcze
mi
podpowiesz
Vielleicht
gibst
du
mir
noch
einen
Hinweis,
Jak
mam
Ciebie
zauroczyć
Wie
ich
dich
bezaubern
kann,
Może
jeszcze
mnie
rozpoznasz
Vielleicht
erkennst
du
mich
noch,
Pośród
ludzi
w
gęstym
tłumie
Inmitten
der
Menschen
in
der
dichten
Menge,
Może
kiedyś
mi
podpowiesz
Vielleicht
gibst
du
mir
irgendwann
einen
Hinweis,
To
czego
jeszcze
nie
rozumiem.
Auf
das,
was
ich
noch
nicht
verstehe.
Na
bezdrożu
myśli
droga
nas
sama
znajdzie
Auf
dem
Irrweg
der
Gedanken
wird
uns
der
Weg
von
selbst
finden,
Na
spojrzeniu
serc
może
być
tak
jak
chcesz.
Beim
Blick
der
Herzen
kann
es
so
sein,
wie
du
es
willst.
Tak
jak
chcesz...
So
wie
du
es
willst...
Może
jeszcze
się
spotkamy
Vielleicht
treffen
wir
uns
wieder,
Może
jeszcze
mnie
zaskoczysz
Vielleicht
überraschst
du
mich
noch,
Może
jeszcze
mi
podpowiesz
Vielleicht
gibst
du
mir
noch
einen
Hinweis,
Jak
mam
Ciebie
zauroczyć
Wie
ich
dich
bezaubern
kann,
Może
jeszcze
mnie
rozpoznasz
Vielleicht
erkennst
du
mich
noch,
Pośród
ludzi
w
gęstym
tłumie
Inmitten
der
Menschen
in
der
dichten
Menge,
Może
kiedyś
mi
podpowiesz
Vielleicht
gibst
du
mir
irgendwann
einen
Hinweis,
To
czego
jeszcze
nie
rozumiem.
Auf
das,
was
ich
noch
nicht
verstehe.
To
czego
jeszcze
nie
rozumiem...
Das,
was
ich
noch
nicht
verstehe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcin Kindla, Michal Opalinski, Piotr Jan Kupicha, Michal Nowak, Lukasz Kozuch
Attention! Feel free to leave feedback.