Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap do Solitário - Ao Vivo
Rap des Einsamen - Live
Furacão
2000...
Furacão
2000...
Solta
o
solitário
para
todos
os
apaixonados
Lass
den
Einsamen
frei
für
alle
Verliebten
Oba,
oba,
oba
Oba,
oba,
oba
Oba,
oba,
oba
Oba,
oba,
oba
(Oba,
oba,
oba)
(Oba,
oba,
oba)
Quando
estava
triste
o
meu
coração
Als
mein
Herz
traurig
war
Eu
fui
para
um
canto
e
fiz
essa
canção
Ging
ich
in
eine
Ecke
und
schrieb
dieses
Lied
Amor
por
que
você
me
trata
assim?
Liebe,
warum
behandelst
du
mich
so?
Apenas
quero
te
fazer
feliz
Ich
will
dich
nur
glücklich
machen
Você
não
dá
mais
bola
para
eu,
eu
Du
beachtest
mich
nicht
mehr,
ich,
ich
(Não
vou
conseguir
mais
viver
sem
ti)
(Ich
kann
nicht
mehr
ohne
dich
leben)
Ainda
lembro
daqueles
momentos
Ich
erinnere
mich
noch
an
diese
Momente
Até
hoje
(até
hoje)
está
no
pensamento
Bis
heute
(bis
heute)
sind
sie
in
meinen
Gedanken
Amor,
me
dá
uma
segunda
chance
Liebe,
gib
mir
eine
zweite
Chance
Vou
ser
melhor
de
hoje
em
diante
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
bessern
Você
não
pode
ter
me
esquecido
assim
Du
kannst
mich
nicht
einfach
so
vergessen
haben
Ainda
sinto
você
aqui
dentro
de
mim
Ich
fühle
dich
immer
noch
in
mir
A
nossa
paixão
não
é
como
antes
Unsere
Leidenschaft
ist
nicht
mehr
wie
früher
Mas
ainda
(mas
ainda
é
forte
o
bastante)
Aber
sie
ist
(aber
sie
ist
noch
stark
genug)
Para
ter
você
comigo
Dich
bei
mir
zu
haben
Tendo
você
estou
no
paraíso
Mit
dir
bin
ich
im
Paradies
Eu
olho
pro
céu
e
vejo
as
nuvens
passando
Ich
schau
zum
Himmel
und
sehe
die
Wolken
ziehen
As
estrelas
me
dizem
que
eu
estou
amando
Die
Sterne
sagen
mir,
dass
ich
liebe
Eu
sei
que
estou
muito
novo
para
(amar)
Ich
weiß,
ich
bin
zu
jung
zum
(Lieben)
Mas
a
idade
não
importa
quando
você
gosta
de
alguem
Aber
das
Alter
spielt
keine
Rolle,
wenn
man
jemanden
mag
Quero
ouvir
Ich
will
hören
(Como
eu
gosto)
(Wie
ich
mag)
(E
essa
pessoa
por
mim
tem
desgosto)
(Und
diese
Person
hat
Verachtung
für
mich)
Ela
não
me
quer
e
não
me
gosta
mais
Sie
will
mich
nicht
und
mag
mich
nicht
mehr
Eu
tenho
é
mais
é
que
correr
atrás
Ich
muss
einfach
weiter
suchen
De
alguém
que
me
dê
muito
valor
Nach
jemandem,
der
mich
wertschätzt
E
goste
de
mim
do
jeito
que
eu
sou
Und
mich
so
mag,
wie
ich
bin
Eu
passo
por
ela
e
não
dá
pra
aguentar
Ich
gehe
an
ihr
vorbei
und
halte
es
nicht
aus
O
coração
bate
forte,
eu
começo
a
chorar
Mein
Herz
schlägt
wild,
ich
fange
an
zu
weinen
Amor,
estou
(arrasado)
Liebe,
ich
bin
(am
Ende)
Eu
sou
Mc
Marcinho
e
estou
apaixonado
Ich
bin
MC
Marcinho
und
ich
bin
verliebt
Você
gosta
de
mim
e
não
quer
ficar
dizendo
Du
magst
mich
und
willst
es
nicht
sagen
Fica
guardando,
sofrendo
por
dentro
Du
verbirgst
es,
leidest
im
Stillen
Eu
canto
esse
rap,
é
do
solitário
Ich
singe
diesen
Rap,
es
ist
der
des
Einsamen
No
meu
pensamento,
eu
guardo
o
seu
retrato
In
meinen
Gedanken
bewahre
ich
dein
Bild
Quando
vou
dormir
eu
só
vejo
você
Wenn
ich
schlafen
gehe,
sehe
ich
nur
dich
Já
pensei
(já
pensei
até
mesmo
em
morrer)
Ich
habe
schon
(ich
habe
schon
an
Sterben
gedacht)
Morenas
lindas,
toda
deslumbrantes
Wunderschöne
Brünette,
alle
atemberaubend
Vocês
valem
mais
que
um
diamante
Ihr
seid
mehr
wert
als
ein
Diamant
Eu,
eu
não
sei
se
eu
vou
aguentar
Ich,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
aushalte
Não
dá
pra
botar
outra
em
seu
lugar
Man
kann
niemanden
an
deine
Stelle
setzen
Não
faça
isso
com
meu
coração
Tu
das
nicht
mit
meinem
Herzen
Ele
está
(ele
está
sedento
de
paixão)
Es
ist
(es
ist
durstig
nach
Leidenschaft)
E,
e,
e
na
porta
bateram
Und,
und,
und
an
der
Tür
klopfte
es
Eu
entrei
em
um
desespero
Ich
geriet
in
Panik
Abri
a
porta,
não
deu
pra
aguentar,
era
quem?
Ich
öffnete
die
Tür,
konnte
es
nicht
fassen,
wer
war
es?
(Era
ela
pedindo
pra
voltar)
(Sie
war
es
und
bat
um
eine
Rückkehr)
Meu
coração,
novamente
bateu
Mein
Herz
schlug
wieder
E
o
nosso
amor
enfim
renasceu
Und
unsere
Liebe
erwachte
neu
Eu
vou
terminando
com
satisfação
Ich
beende
es
mit
Zufriedenheit
Procuro
alguém
que
cure
o
seu
coração
Ich
suche
jemanden,
der
dein
Herz
heilt
Eu
olho
pro
céu
e
vejo
as
nuvens
passando
Ich
schau
zum
Himmel
und
sehe
die
Wolken
ziehen
As
estrelas
me
dizem
que
eu
estou
amando
Die
Sterne
sagen
mir,
dass
ich
liebe
Eu
sei
que
estou
muito
novo
para
amar
Ich
weiß,
ich
bin
zu
jung
zum
Lieben
Mas
a
idade
não
importa
quando
você
gosta
de
alguém
Aber
das
Alter
spielt
keine
Rolle,
wenn
man
jemanden
mag
(Como
eu
gosto)
(Wie
ich
mag)
(E
essa
pessoa
por
mim
tem
desgosto)
(Und
diese
Person
hat
Verachtung
für
mich)
Ela
não
me
quer
e
não
me
gosta
mais
Sie
will
mich
nicht
und
mag
mich
nicht
mehr
Eu
tenho
é
mais
é
que
correr
atrás
Ich
muss
einfach
weiter
suchen
De
alguém
que
me
dê
muito
valor
Nach
jemandem,
der
mich
wertschätzt
E
goste
de
mim
do
jeito
que
eu
sou
Und
mich
so
mag,
wie
ich
bin
Eu
passo
por
ela
e
não
dá
pra
aguentar
Ich
gehe
an
ihr
vorbei
und
halte
es
nicht
aus
O
coração
bate
forte,
eu
começo
a
chorar
Mein
Herz
schlägt
wild,
ich
fange
an
zu
weinen
Amor,
estou
(arrasado)
Liebe,
ich
bin
(am
Ende)
Sou
Mc
Marcinho
e
estou
apaixonado
Ich
bin
MC
Marcinho
und
ich
bin
verliebt
Você
gosta
de
mim
e
não
quer
ficar
dizendo
Du
magst
mich
und
willst
es
nicht
sagen
Fica
guardando,
sofrendo
por
dentro
Du
verbirgst
es,
leidest
im
Stillen
Eu
canto
esse
Rap,
é
do
Solitário
Ich
singe
diesen
Rap,
es
ist
der
des
Einsamen
No
meu
pensamento,
eu
guardo
o
seu
retrato
In
meinen
Gedanken
bewahre
ich
dein
Bild
Quando
vou
dormir
eu
só
vejo
você
Wenn
ich
schlafen
gehe,
sehe
ich
nur
dich
Já
pensei
até
mesmo
em
morrer
Ich
habe
schon
an
Sterben
gedacht
Morenas
lindas,
toda
disnumbrantes
Wunderschöne
Brünette,
alle
atemberaubend
Vocês
valem
mais
que
um
diamante
Ihr
seid
mehr
wert
als
ein
Diamant
Eu,
eu
não
sei
se
eu
vou
(aguentar)
Ich,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
(aushalte)
Não
dá
pra
bota
outra
em
seu
lugar
Man
kann
niemanden
an
deine
Stelle
setzen
Não
faça
isso
com
meu
coração
Tu
das
nicht
mit
meinem
Herzen
Ele
está
(ele
está
sedento
de
paixão)
Es
ist
(es
ist
durstig
nach
Leidenschaft)
E
na
porta
bateram
Und
an
der
Tür
klopfte
es
Eu
entrei
em
um
desespero
Ich
geriet
in
Panik
Abri
a
porta,
não
deu
pra
aguentar,
era
quem?
Ich
öffnete
die
Tür,
konnte
es
nicht
fassen,
wer
war
es?
Era
ela
pedindo
pra
voltar
Sie
war
es
und
bat
um
eine
Rückkehr
(Na
palma
da
mão)
(In
der
Handfläche)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcio Andre Nepomuceno Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.