Furacão 2000 feat. MC Marcinho - Rap do Solitário - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Rap do Solitário - Ao Vivo - MC Marcinho , Furacão 2000 translation in German




Rap do Solitário - Ao Vivo
Rap des Einsamen - Live
Furacão 2000...
Furacão 2000...
Solta o solitário para todos os apaixonados
Lass den Einsamen frei für alle Verliebten
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
(Oba, oba, oba)
(Oba, oba, oba)
Quando estava triste o meu coração
Als mein Herz traurig war
Eu fui para um canto e fiz essa canção
Ging ich in eine Ecke und schrieb dieses Lied
Amor por que você me trata assim?
Liebe, warum behandelst du mich so?
Apenas quero te fazer feliz
Ich will dich nur glücklich machen
Você não mais bola para eu, eu
Du beachtest mich nicht mehr, ich, ich
(Não vou conseguir mais viver sem ti)
(Ich kann nicht mehr ohne dich leben)
Ainda lembro daqueles momentos
Ich erinnere mich noch an diese Momente
Até hoje (até hoje) está no pensamento
Bis heute (bis heute) sind sie in meinen Gedanken
Amor, me uma segunda chance
Liebe, gib mir eine zweite Chance
Vou ser melhor de hoje em diante
Ich werde mich von jetzt an bessern
Você não pode ter me esquecido assim
Du kannst mich nicht einfach so vergessen haben
Ainda sinto você aqui dentro de mim
Ich fühle dich immer noch in mir
A nossa paixão não é como antes
Unsere Leidenschaft ist nicht mehr wie früher
Mas ainda (mas ainda é forte o bastante)
Aber sie ist (aber sie ist noch stark genug)
Para ter você comigo
Dich bei mir zu haben
Tendo você estou no paraíso
Mit dir bin ich im Paradies
Eu olho pro céu e vejo as nuvens passando
Ich schau zum Himmel und sehe die Wolken ziehen
As estrelas me dizem que eu estou amando
Die Sterne sagen mir, dass ich liebe
Eu sei que estou muito novo para (amar)
Ich weiß, ich bin zu jung zum (Lieben)
Mas a idade não importa quando você gosta de alguem
Aber das Alter spielt keine Rolle, wenn man jemanden mag
Quero ouvir
Ich will hören
(Como eu gosto)
(Wie ich mag)
(E essa pessoa por mim tem desgosto)
(Und diese Person hat Verachtung für mich)
Ela não me quer e não me gosta mais
Sie will mich nicht und mag mich nicht mehr
Eu tenho é mais é que correr atrás
Ich muss einfach weiter suchen
De alguém que me muito valor
Nach jemandem, der mich wertschätzt
E goste de mim do jeito que eu sou
Und mich so mag, wie ich bin
Eu passo por ela e não pra aguentar
Ich gehe an ihr vorbei und halte es nicht aus
O coração bate forte, eu começo a chorar
Mein Herz schlägt wild, ich fange an zu weinen
Amor, estou (arrasado)
Liebe, ich bin (am Ende)
Eu sou Mc Marcinho e estou apaixonado
Ich bin MC Marcinho und ich bin verliebt
Você gosta de mim e não quer ficar dizendo
Du magst mich und willst es nicht sagen
Fica guardando, sofrendo por dentro
Du verbirgst es, leidest im Stillen
Eu canto esse rap, é do solitário
Ich singe diesen Rap, es ist der des Einsamen
No meu pensamento, eu guardo o seu retrato
In meinen Gedanken bewahre ich dein Bild
Quando vou dormir eu vejo você
Wenn ich schlafen gehe, sehe ich nur dich
pensei (já pensei até mesmo em morrer)
Ich habe schon (ich habe schon an Sterben gedacht)
Morenas lindas, toda deslumbrantes
Wunderschöne Brünette, alle atemberaubend
Vocês valem mais que um diamante
Ihr seid mehr wert als ein Diamant
Eu, eu não sei se eu vou aguentar
Ich, ich weiß nicht, ob ich es aushalte
Não pra botar outra em seu lugar
Man kann niemanden an deine Stelle setzen
Não faça isso com meu coração
Tu das nicht mit meinem Herzen
Ele está (ele está sedento de paixão)
Es ist (es ist durstig nach Leidenschaft)
E, e, e na porta bateram
Und, und, und an der Tür klopfte es
Eu entrei em um desespero
Ich geriet in Panik
Abri a porta, não deu pra aguentar, era quem?
Ich öffnete die Tür, konnte es nicht fassen, wer war es?
(Era ela pedindo pra voltar)
(Sie war es und bat um eine Rückkehr)
Meu coração, novamente bateu
Mein Herz schlug wieder
E o nosso amor enfim renasceu
Und unsere Liebe erwachte neu
Eu vou terminando com satisfação
Ich beende es mit Zufriedenheit
Procuro alguém que cure o seu coração
Ich suche jemanden, der dein Herz heilt
Eu olho pro céu e vejo as nuvens passando
Ich schau zum Himmel und sehe die Wolken ziehen
As estrelas me dizem que eu estou amando
Die Sterne sagen mir, dass ich liebe
Eu sei que estou muito novo para amar
Ich weiß, ich bin zu jung zum Lieben
Mas a idade não importa quando você gosta de alguém
Aber das Alter spielt keine Rolle, wenn man jemanden mag
(Que lindo)
(Wie schön)
(Como eu gosto)
(Wie ich mag)
(E essa pessoa por mim tem desgosto)
(Und diese Person hat Verachtung für mich)
Ela não me quer e não me gosta mais
Sie will mich nicht und mag mich nicht mehr
Eu tenho é mais é que correr atrás
Ich muss einfach weiter suchen
De alguém que me muito valor
Nach jemandem, der mich wertschätzt
E goste de mim do jeito que eu sou
Und mich so mag, wie ich bin
Eu passo por ela e não pra aguentar
Ich gehe an ihr vorbei und halte es nicht aus
O coração bate forte, eu começo a chorar
Mein Herz schlägt wild, ich fange an zu weinen
Amor, estou (arrasado)
Liebe, ich bin (am Ende)
Sou Mc Marcinho e estou apaixonado
Ich bin MC Marcinho und ich bin verliebt
Você gosta de mim e não quer ficar dizendo
Du magst mich und willst es nicht sagen
Fica guardando, sofrendo por dentro
Du verbirgst es, leidest im Stillen
Eu canto esse Rap, é do Solitário
Ich singe diesen Rap, es ist der des Einsamen
No meu pensamento, eu guardo o seu retrato
In meinen Gedanken bewahre ich dein Bild
Quando vou dormir eu vejo você
Wenn ich schlafen gehe, sehe ich nur dich
pensei até mesmo em morrer
Ich habe schon an Sterben gedacht
Morenas lindas, toda disnumbrantes
Wunderschöne Brünette, alle atemberaubend
Vocês valem mais que um diamante
Ihr seid mehr wert als ein Diamant
Eu, eu não sei se eu vou (aguentar)
Ich, ich weiß nicht, ob ich es (aushalte)
Não pra bota outra em seu lugar
Man kann niemanden an deine Stelle setzen
Não faça isso com meu coração
Tu das nicht mit meinem Herzen
Ele está (ele está sedento de paixão)
Es ist (es ist durstig nach Leidenschaft)
E na porta bateram
Und an der Tür klopfte es
Eu entrei em um desespero
Ich geriet in Panik
Abri a porta, não deu pra aguentar, era quem?
Ich öffnete die Tür, konnte es nicht fassen, wer war es?
Era ela pedindo pra voltar
Sie war es und bat um eine Rückkehr
(Na palma da mão)
(In der Handfläche)





Writer(s): Marcio Andre Nepomuceno Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.