Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amemonos - Remasterizado
Lasst uns lieben - Remastered
Buscaba
mi
alma,
Meine
Seele
suchte,
Con
afán
tú
alma,
sehnsüchtig
nach
deiner
Seele,
Buscaba
yo
la
virgen
ich
suchte
die
Jungfrau,
Que
a
mi
frente,
die
meine
Stirn
Tocaba
con
sus
labios
dulcemente,
mit
ihren
Lippen
sanft
berührte,
En
el
febril
imsonio
del
amor.
in
der
fiebrigen
Schlaflosigkeit
der
Liebe.
Buscaba
yo
la
mujer,
Ich
suchte
die
Frau,
Cualida
y
bella
die
ideale
und
schöne,
Que
en
mis
sueños,
die
mich
in
meinen
Träumen
Me
visitaba
de
niño,
als
Kind
besuchte,
Para
partir
con
ella
mí
cariño,
um
mit
ihr
meine
Zuneigung
zu
teilen,
Para
partir
con
ella
mi
dolor.
um
mit
ihr
meinen
Schmerz
zu
teilen.
Como
la
sacra
soledad
del
templo,
Wie
in
der
heiligen
Einsamkeit
des
Tempels,
Sin
ver
a
dios
se
siente
su
presencia,
ohne
Gott
zu
sehen,
seine
Gegenwart
spürbar
ist,
Yo
presentí
en
el
mundo
tu
existencia,
so
ahnte
ich
deine
Existenz
in
der
Welt,
Y
como
a
Dios
sin
verte
te
adore.
und
wie
Gott,
ohne
dich
zu
sehen,
betete
ich
dich
an.
Amémonos
mi
bien
en
este
mundo,
Lasst
uns
lieben,
meine
Liebste,
in
dieser
Welt,
Donde
lagrimas
tantas
se
derraman,
in
der
so
viele
Tränen
vergossen
werden,
Las
que
vierten
quizás
los
que
se
aman
die,
die
vielleicht
von
Liebenden
vergossen
werden,
Tiene
un
no
se
que
de
bendición.
haben
etwas
von
einem
Segen.
Amar
es
empapar
el
sentimiento,
Lieben
heißt,
das
Gefühl
zu
tränken
Con
la
fragancia
del
Edén
perdido,
mit
dem
Duft
des
verlorenen
Paradieses,
Amar,
amar
el
llevar
herido,
lieben,
lieben
heißt,
verwundet
zu
sein,
Con
un
dardo
celeste
el
corazón.
mit
einem
himmlischen
Pfeil
im
Herzen.
Es
tocar
los
tinteles
de
la
gloria,
Es
ist,
die
Schwellen
des
Himmels
zu
berühren,
Es
ver
tus
ojos,
es
escuchar
tu
acento,
es
ist,
deine
Augen
zu
sehen,
deine
Stimme
zu
hören,
Es
en
le
alma
llevar
el
firmamento
es
ist,
das
Firmament
in
der
Seele
zu
tragen
Y
es
morir
a
tus
pies
de
adoración.
und
zu
deinen
Füßen
vor
Anbetung
zu
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tradicional, Manuel Flores, Carlos Montbrun Ocampo
Attention! Feel free to leave feedback.