Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabia
virtud
de
conocer
el
tiempo
Weise
Tugend,
die
Zeit
zu
verstehen
A
tiempo
amar
y
desatarse
a
tiempo
Zur
rechten
Zeit
zu
lieben
und
sich
zur
rechten
Zeit
zu
lösen
Como
dice
el
refrán,
dar
tiempo
al
tiempo
Wie
das
Sprichwort
sagt,
der
Zeit
Zeit
lassen
Que
de
amor
y
dolor
alivia
el
tiempo
Denn
die
Zeit
lindert
Liebe
und
Schmerz
Aquel
amor
quien
amé
a
destiempo
Jene
Liebe,
die
ich
zur
Unzeit
liebte
Martirizo
él
tanto
y
tanto
tiempo
Sie
quälte
mich
so
sehr
und
so
lange
Zeit
Que
no
sentí
jamás
correr
el
tiempo
Dass
ich
niemals
spürte,
wie
die
Zeit
verging
Tan
acremente
como
en
ese
tiempo
So
bitterlich
wie
in
jener
Zeit
Amar
queriendo
como
en
otro
tiempo
Zu
lieben,
begehrend
wie
in
früherer
Zeit
Ignoraba
yo
aún
que
el
tiempo
es
oro
Wusste
ich
doch
noch
nicht,
dass
Zeit
Gold
ist
Cuanto
tiempo
perdido,
ay,
cuanto
tiempo
Wie
viel
verlorene
Zeit,
ach,
wie
viel
Zeit
Y
hoy
que
de
amores
ya
no
tengo
tiempo
Und
heute,
da
ich
für
die
Liebe
keine
Zeit
mehr
habe
Amor
de
aquellos
tiempos,
cuanto
añoro
Liebe
jener
Zeiten,
wie
ich
mich
danach
sehne
La
dicha
inicua
de
perder
el
tiempo
Die
sündige
Wonne,
Zeit
zu
verschwenden
Amar
queriendo
como
en
otro
tiempo
Zu
lieben,
begehrend
wie
in
früherer
Zeit
Ignoraba
yo
aún
que
el
tiempo
es
oro
Wusste
ich
doch
noch
nicht,
dass
Zeit
Gold
ist
Cuanto
tiempo
perdido,
ay,
cuanto
tiempo
Wie
viel
verlorene
Zeit,
ach,
wie
viel
Zeit
Y
hoy
que
de
amores
ya
no
tengo
tiempo
Und
heute,
da
ich
für
die
Liebe
keine
Zeit
mehr
habe
Amor
de
aquellos
tiempos,
cuanto
añoro
Liebe
jener
Zeiten,
wie
ich
mich
danach
sehne
La
dicha
inicua
de
perder
el
tiempo
Die
sündige
Wonne,
Zeit
zu
verschwenden
Sabia
virtud
de
conocer
el
tiempo
Weise
Tugend,
die
Zeit
zu
verstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russo
Attention! Feel free to leave feedback.