Marco Antonio Muñiz - Igual Te Olvidare - translation of the lyrics into German

Igual Te Olvidare - Marco Antonio Muñiztranslation in German




Igual Te Olvidare
Ich werde dich trotzdem vergessen
Ya nada te importa,
Dir ist schon nichts mehr wichtig,
Ya nada es igual,
Nichts ist mehr wie es war,
Llevo cuatro meses sin poder cantar,
Seit vier Monaten kann ich nicht singen,
Y es que aunque no llames, yo si quiero verte
Und obwohl du nicht anrufst, will ich dich sehen
No he podido yo sacarte de mi mente,
Ich konnte dich nicht aus meinem Kopf bekommen,
Yo no quiero perderte,
Ich will dich nicht verlieren,
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Mientras me castigo con la soledad,
Während ich mich mit Einsamkeit bestrafe,
Vuelves a vestirte de felicidad,
Kleidest du dich wieder in Glück,
Y aunque a tus amigas no les digas nada,
Und obwohl du deinen Freundinnen nichts sagst,
también lo sabes, se ve en tu mirada,
Weißt du es auch, man sieht es in deinem Blick,
Aunque sigas callada
Auch wenn du weiter schweigst
Haré lo necesario para olvidarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um dich zu vergessen,
Aunque me toque cambiar,
Auch wenn ich mich ändern muss,
Y no se nunca más,
Und nie mehr bin,
Lo que fui ya no me importa,
Was ich war, ist mir nicht mehr wichtig,
Igual no volverás.
Du wirst sowieso nicht zurückkommen.
Haré lo necesario para no pensarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um nicht an dich zu denken,
La vida pasa y igual,
Das Leben geht weiter und du auch,
Y aunque voy a llorar,
Und obwohl ich weinen werde,
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (Bis)
Werde ich nach und nach verstehen, dass du nie zurückkommen wirst. (Wiederholung)
Y ahora pido al cielo un poco de razón,
Und jetzt bitte ich den Himmel um ein wenig Vernunft,
Pido que vuelvas con mi corazón
Ich bitte, dass du zu meinem Herzen zurückkehrst
Entiende si te ofendo que no es mi intención.
Versteh, wenn ich dich verletze, es ist nicht meine Absicht.
Y es que lo que duele no es que te hayas ido,
Und was wehtut, ist nicht, dass du gegangen bist,
Más que no tenerte, me duele tu olvido,
Mehr als dich nicht zu haben, schmerzt mich dein Vergessen,
Que sepas que te quiero, es lo único que pido,
Dass du weißt, dass ich dich liebe, ist alles, worum ich bitte,
Haré lo necesario para olvidarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um dich zu vergessen,
Aunque me toque cambiar,
Auch wenn ich mich ändern muss,
Y no se nunca más,
Und nie mehr bin,
Lo que fui ya no me importa,
Was ich war, ist mir nicht mehr wichtig,
Igual no volverás.
Du wirst sowieso nicht zurückkommen.
Haré lo necesario para no pensarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um nicht an dich zu denken,
La vida pasa y igual,
Das Leben geht weiter und du auch,
Y aunque voy a llorar,
Und obwohl ich weinen werde,
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (Bis)
Werde ich nach und nach verstehen, dass du nie zurückkommen wirst. (Wiederholung)
que es tarde y perdón por la hora,
Ich weiß, es ist spät und entschuldige die späte Stunde,
No si escribirte o si te llamo,
Ich weiß nicht, ob ich dir schreiben oder dich anrufen soll,
que no estás sola,
Ich weiß, dass du nicht allein bist,
Te confieso que ni el ego me dejo cantarte,
Ich gestehe dir, nicht einmal das Ego ließ mich für dich singen,
Ni el tiempo olvidarte,
Noch die Zeit dich vergessen,
Y no es que no te quiera es que ni pude hablarte.
Und es ist nicht so, dass ich dich nicht liebe, es ist, dass ich nicht einmal mit dir sprechen konnte.
Guardo en mi cabeza lo bueno,
Ich behalte das Gute in meinem Kopf,
Ya me olvidé de lo malo,
Das Schlechte habe ich schon vergessen,
Y aprendí que la tristeza me hace mejor ser humano,
Und ich habe gelernt, dass die Traurigkeit mich zu einem besseren Menschen macht,
Ahora soy un hombre nuevo y soy mejor,
Jetzt bin ich ein neuer Mann und ich bin besser,
Y aunque me prometa olvidarte,
Und obwohl ich mir verspreche, dich zu vergessen,
Por ti aprendí que es amor.
Durch dich habe ich gelernt, was Liebe ist.
Girasoles, once meses,
Sonnenblumen, elf Monate,
Mil canciones, tu mirada,
Tausend Lieder, dein Blick,
Yo se que también te acuerdas,
Ich weiß, dass du dich auch erinnerst,
Y no es malo, eres humana.
Und das ist nicht schlimm, du bist menschlich.
No te escribo para nada diferente, a recordarte,
Ich schreibe dir aus keinem anderen Grund, als dich daran zu erinnern,
Que a pesar de los seis meses,
Dass trotz der sechs Monate,
Sin hablar y no mirarte,
Ohne zu reden und dich nicht zu sehen,
Yo te quiero,
Ich dich liebe,
Y no para volver,
Und nicht, um zurückzukommen,
Te quiero porque en parte me habia' enseñado que es amar y que es crecer.
Ich liebe dich, weil du mir zum Teil beigebracht hast, was lieben und was wachsen bedeutet.
Ya no siendo más, y con la mano en el corazón,
Ohne Weiteres, und mit der Hand auf dem Herzen,
que hoy te vas,
Weiß ich, dass du heute gehst,
Y poco a poco entenderé,
Und nach und nach werde ich verstehen,
Que nunca volverás.
Dass du nie zurückkommen wirst.
Poco a poco entenderé que nunca volverás
Nach und nach werde ich verstehen, dass du nie zurückkommen wirst





Writer(s): Eduardo Magallanes, Okamura


Attention! Feel free to leave feedback.