Lyrics and translation Marco Antonio Muñiz - Los Problemas de Tu Mente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Problemas de Tu Mente
Your Mind's Problems
Soy,
como
el
viento
sin
destino
I
am,
like
the
wind
without
a
destination,
Que
no
tiene
a
donde
ir
That
has
nowhere
to
go,
Como
piedra
del
camino
Like
a
stone
on
the
path,
Que
rodando
va
sin
fin
That
rolls
and
rolls
without
end.
Soy
un
sueño
que
se
olvida
I
am
a
dream
that
is
forgotten,
El
pierrot
de
tu
carnaval
The
jester
of
your
carnival,
Soy
el
tiempo
de
una
vida
I
am
the
time
of
a
life,
Sin
principio
ni
final
Without
beginning
or
end.
Soy
el
llanto
de
un
recuerdo
I
am
the
weeping
of
a
memory
Que
una
vez
te
estremeció
That
once
stirred
you,
Pero
que
en
los
remolinos
de
tu
mente
But
that
in
the
whirlwinds
of
your
mind
Para
bien
o
para
mal
For
better
or
for
worse
Sé
que
pronto
partirás
I
know
that
you
will
soon
leave,
Si
ya
tienes
un
mañana
If
you
already
have
a
tomorrow,
Y
soy
parte
del
ayer
And
I
am
a
part
of
yesterday.
Si
el
cariño
que
te
daba
If
the
love
that
I
gave
you
No
lo
sabes
comprender
You
do
not
know
how
to
understand,
Si
mis
besos
te
hacen
daño
If
my
kisses
hurt
you
Y
en
mis
brazos
no
hay
amor
And
in
my
arms,
there
is
no
love,
En
silencio
y
sin
rencores
In
silence
and
without
resentment
Yo
sabré
que
terminó
I
will
know
that
it
is
over,
Y
si
todo
ha
terminado
And
if
everything
is
over,
No
te
puedo
detener
I
cannot
stop
you,
Somo
parte
de
un
pasado
We
are
part
of
a
past
Que
jamás
ha
de
volver
That
will
never
return.
Para
bien
o
para
mal
For
better
or
for
worse
Se
que
pronto
partirás
I
know
that
you
will
soon
leave,
Si
ya
tienes
un
mañana
If
you
already
have
a
tomorrow,
Y
soy
parte
del
ayer
And
I
am
a
part
of
yesterday.
Si
el
cariño
que
te
daba
If
the
love
that
I
gave
you
No
lo
sabes
comprender
You
do
not
know
how
to
understand,
Si
mis
besos
te
hacen
daño
If
my
kisses
hurt
you
Y
en
mis
brazos
no
hay
amor
And
in
my
arms,
there
is
no
love,
En
silencio
sin
rencores
In
silence
and
without
resentment
Yo
sabré
que
terminó
I
will
know
that
it
is
over,
Soy
el
llanto
de
un
recuerdo
I
am
the
weeping
of
a
memory
Que
una
vez
te
estremeció
That
once
stirred
you,
Pero
que
en
los
remolinos
de
tu
mente
But
that
in
the
whirlwinds
of
your
mind
Y
si
todo
ha
terminado
And
if
everything
is
over,
No
te
puedo
detener
I
cannot
stop
you,
Somos
parte
de
un
pasado
We
are
part
of
a
past
Que
jamás
ha
de
volver
That
will
never
return.
Soy
el
llanto
de
un
recuerdo
I
am
the
weeping
of
a
memory
Que
una
vez
te
estremeció
That
once
stirred
you,
Pero
que
en
los
remolinos
de
tu
mente
But
that
in
the
whirlwinds
of
your
mind
Para
bien
o
para
mal
For
better
or
for
worse
Se
que
pronto
partirás
I
know
that
you
will
soon
leave
Para
bien
o
para
mal
For
better
or
for
worse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand
Attention! Feel free to leave feedback.