Lyrics and translation Marco Antonio Muñiz - Muchacha de Ojazos Negros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchacha de Ojazos Negros
Девушка с чёрными глазами
Solamente
dos
favores
quisiera
pedirle
a
Dios
Только
две
милости
я
хотел
бы
попросить
у
Бога:
Ser
patrón
de
tus
amores
ser
el
eco
de
tu
voz
Быть
властелином
твоей
любви,
быть
эхом
твоего
голоса.
Muchacha
de
ojazos
negros
Девушка
с
чёрными
глазами,
No
puedo
vivir
sin,
ti
escucha
vida
mía
Я
не
могу
без
тебя
жить,
услышь
меня,
любовь
моя.
Llevo
una
pena
en
el
alma
В
душе
моей
тоска,
Que
crece
lentamente
desde
el
día
en
que
te
vi
Которая
медленно
растёт
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел.
Muchacha
de
ojazos
negros
Девушка
с
чёрными
глазами,
No
puedo
vivir
sin
ti,
escucha
vida
mía
Я
не
могу
без
тебя
жить,
услышь
меня,
любовь
моя.
Llevo
una
pena
en
el
alma
В
душе
моей
тоска,
Que
crece
lentamente
desde
el
día
en
que
te
vi
Которая
медленно
растёт
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел.
Yo
no
quiero
ilusiones
tan
solo
en
la
vida
Мне
не
нужны
в
жизни
лишь
иллюзии,
Yo
quiero
gozar
un
poquito
las
mieles
de
la
realidad
Я
хочу
немного
насладиться
сладостью
реальности.
Y
después
de
volcar
mi
cariño
en
el
tuyo
И
после
того,
как
излью
свою
любовь
в
твою,
Hacer
como
el
ave
que
cruza
cantando
por
la
inmensidad
Стать
как
птица,
что
поёт,
паря
в
бесконечности.
Muchacha
de
ojazos
negros
Девушка
с
чёрными
глазами,
No
puedo
vivir
sin
ti,
escucha
vida
mía
Я
не
могу
без
тебя
жить,
услышь
меня,
любовь
моя.
Llevo
una
pena
en
el
alma
В
душе
моей
тоска,
Que
crece
lentamente
desde
el
día
en
que
te
vi
Которая
медленно
растёт
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел.
Muchacha
de
ojazos
negros
Девушка
с
чёрными
глазами,
No
puedo
vivir
sin
ti,
escucha
vida
mía
Я
не
могу
без
тебя
жить,
услышь
меня,
любовь
моя.
Llevo
una
pena
en
el
alma
В
душе
моей
тоска,
Que
crece
lentamente
desde
el
día
en
que
te
vi
Которая
медленно
растёт
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел.
Muchacha
de
ojazos
negros
Девушка
с
чёрными
глазами,
No
puedo
vivir
sin
ti
escucha
vida
mía
Я
не
могу
без
тебя
жить,
услышь
меня,
любовь
моя.
Llevo
una
pena
en
el
alma
В
душе
моей
тоска,
Que
crece
lentamente
desde
el
día
en
que
te
vi
Которая
медленно
растёт
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Vicente Torrealba Perez
Attention! Feel free to leave feedback.