Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Ausencia
Deine Abwesenheit
Es
tanta
la
pena
que
tengo
Der
Schmerz,
den
ich
habe,
ist
so
groß,
Que
no
puedo
ni
cantar,
Dass
ich
nicht
einmal
singen
kann,
Quisiera
morir
al
momento
Ich
möchte
auf
der
Stelle
sterben
Llorar
y
llorar.
Weinen
und
weinen.
Tu
ausencia
me
da
un
sentimiento
Deine
Abwesenheit
gibt
mir
ein
Gefühl
Que
destroza
el
corazón,
Das
das
Herz
zerstört,
Quisiera
vivir
como
un
loco,
Ich
möchte
wie
ein
Verrückter
leben,
Sin
tener
razón.
Ohne
Verstand.
No
tener
razón
para
comprender
que
me
olvidaste,
Keinen
Verstand
haben,
um
zu
verstehen,
dass
du
mich
vergessen
hast,
Ni
sentir
así
la
angustia
de
que
te
alejaste.
Noch
diese
Qual
zu
fühlen,
dass
du
fortgegangen
bist.
Yo
quiero
vivir
a
tu
lado
y
volver
a
ser
feliz,
Ich
will
an
deiner
Seite
leben
und
wieder
glücklich
sein,
No
quiero
seguir
condenado
a
sufrir
y
sufrir.
Ich
will
nicht
weiter
dazu
verdammt
sein,
zu
leiden
und
zu
leiden.
No
tener
razón
para
comprender
que
me
olvidaste,
Keinen
Verstand
haben,
um
zu
verstehen,
dass
du
mich
vergessen
hast,
Ni
sentir
así
la
angustia
de
que
te
alejaste.
Noch
diese
Qual
zu
fühlen,
dass
du
fortgegangen
bist.
Yo
quiero
vivir
a
tu
lado
y
volver
a
ser
feliz,
Ich
will
an
deiner
Seite
leben
und
wieder
glücklich
sein,
No
quiero
seguir
condenado
a
sufrir
y
sufrir.
Ich
will
nicht
weiter
dazu
verdammt
sein,
zu
leiden
und
zu
leiden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Elorza, Martha Rangel
Attention! Feel free to leave feedback.