Lyrics and translation Marco Antonio Solís - Nada Que Me Recuerde a Ti
Nada Que Me Recuerde a Ti
Ничего, что напоминало бы мне о тебе
Estoy
respirando
del
aire
de
mis
lamentos
Я
дышу
воздухом
своих
сожалений,
Aqui
todo
huele
a
tristeza
y
a
desventura
Здесь
все
пахнет
гружью
и
несчастьем.
Las
penas
me
dicen
que
con
el
llanto
se
curan
Скорбь
говорит
мне,
что
слёзы
лечат,
Asi
que
en
silencio
y
a
solas
me
curo
por
dentro
Поэтому
я
молча
исцеляюсь
изнутри.
Pense
en
alejarme
muy
lejos
para
olvidarte
Я
думал
уехать
очень
далеко,
чтобы
забыть
тебя,
Pero
comprendi
que
el
olvido
no
esta
en
la
distancia
Но
я
понял,
что
забвение
не
в
расстоянии.
Asi
que
mejor
decidi
de
una
vez
perdonarte
Поэтому
я
решил
раз
и
навсегда
простить
тебя
Y
darte
en
mi
vida
el
lugar
de
menor
importancia
И
отдать
тебе
в
своей
жизни
самое
незначительное
место.
Quisiera
entrar
en
un
sueño
tranquilo
y
profundo
Я
хотел
бы
погрузиться
в
спокойный
и
глубокий
сон
Y
al
fin
despertar
y
saberte
lejos
de
mi
mundo
y
no
hallar
И
наконец
проснуться
и
узнать,
что
тебя
нет
в
моем
мире,
и
не
найти
Nada
que
me
recuerde
a
ti
Ничего,
что
напоминало
бы
мне
о
тебе,
Saber
que
ni
te
conocí
Знать,
что
я
даже
не
был
знаком
с
тобой,
Verte
y
sentirte
muy
lejos
e
indiferente
Видеть
тебя
и
чувствовать
тебя
очень
далёкой
и
равнодушной.
Nada
que
tenga
algo
que
ver
Ничего,
что
имело
бы
какое-то
отношение
Con
nuestras
cosas
del
ayer
К
нашему
прошлому,
Quiero
tan
solo
tu
ausencia
de
mi
presente
Я
хочу
только
твоего
отсутствия
в
моем
настоящем.
Quisiera
entrar
en
un
sueño
tranquilo
y
profundo
Я
хотел
бы
погрузиться
в
спокойный
и
глубокий
сон
Y
al
fin
despertar
y
saberte
lejos
de
mi
mundo
y
no
hallar
И
наконец
проснуться
и
узнать,
что
тебя
нет
в
моем
мире,
и
не
найти
Nada
que
me
recuerde
a
ti
Ничего,
что
напоминало
бы
мне
о
тебе,
Saber
que
ni
te
conocí
Знать,
что
я
даже
не
был
знаком
с
тобой,
Verte
y
sentirte
muy
lejos
e
indiferente
Видеть
тебя
и
чувствовать
тебя
очень
далёкой
и
равнодушной.
Nada
que
tenga
algo
que
ver
Ничего,
что
имело
бы
какое-то
отношение
Con
nuestras
cosas
del
ayer
К
нашему
прошлому,
Quiero
tan
solo
tu
ausencia
de
mi
presente
Я
хочу
только
твоего
отсутствия
в
моем
настоящем.
Nada
que
me
recuerde
a
ti
Ничего,
что
напоминало
бы
мне
о
тебе,
Saber
que
ni
te
conocí
Знать,
что
я
даже
не
был
знаком
с
тобой,
Verte
y
sentirte
muy
lejos
e
indiferente
Видеть
тебя
и
чувствовать
тебя
очень
далёкой
и
равнодушной.
Nada
que
tenga
algo
que
ver
Ничего,
что
имело
бы
какое-то
отношение
Con
nuestras
cosas
del
ayer
К
нашему
прошлому,
Quiero
tan
solo
tu
ausencia
de
mi
presente
Я
хочу
только
твоего
отсутствия
в
моем
настоящем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marco antonio solís
Attention! Feel free to leave feedback.