Lyrics and translation Marco Antonio Solís - Ojalá (Live Version)
Ojalá (Live Version)
Оjalá (Live Version)
No
se
el
nombre
ke
enverdad
tu
te
mereses
Не
знаю
имени,
которого
ты
достойна
на
самом
деле,
Lo
buske
y
no
existe
en
el
diccionario
Я
искал
его,
но
его
нет
в
словаре.
Si
kisiera
deskribir
lo
ke
pareses
Если
бы
я
захотел
описать,
на
кого
ты
похожа,
Le
arian
falta
letras
al
abecedario
В
алфавите
не
хватило
бы
букв.
Y
ke
hablasr
de
tus
infames
aktitudes
И
что
говорить
о
твоих
низких
поступках,
No
meresen
ser
sikiera
pronunciadas
Они
даже
не
заслуживают
того,
чтобы
их
произносили.
As
perdido
la
ultima
de
tus
virtudes
Ты
потеряла
последнюю
из
своих
добродетелей,
Al
aserme
asi
la
vida
desgrasiada
Сделав
мою
жизнь
такой
несчастной.
Ojala
y
ke
el
sol
te
olvide
unos
kuantos
dias
Вот
бы
солнце
забыло
о
тебе
на
несколько
дней,
Y
te
abraze
una
fria
melancolia
И
тебя
бы
обняла
холодная
меланхолия,
Ke
te
bese
a
no
dejarte
respirar
Чтобы
она
целовала
тебя,
не
давая
дышать.
Ojala
y
te
enkuentres
akin
por
mi
te
perdone
Вот
бы
ты
встретила
кого-то,
кто
простил
бы
тебя
за
меня,
Y
de
paso
sea
tambien
kien
te
traisione
И
чтобы
он
же
предал
тебя,
Y
te
diga
el
nombre
que
deves
llevar
И
назвал
тебя
тем
именем,
которое
ты
должна
носить.
Y
ke
hablasr
de
tus
infames
aktitudes
И
что
говорить
о
твоих
низких
поступках,
No
meresen
ser
sikiera
pronunciadas
Они
даже
не
заслуживают
того,
чтобы
их
произносили.
As
perdido
la
ultima
de
tus
virtudes
Ты
потеряла
последнюю
из
своих
добродетелей,
Al
aserme
asi
la
vida
desgrasiada
Сделав
мою
жизнь
такой
несчастной.
Ojala
y
ke
el
sol
te
olvide
unos
kuantos
dias
Вот
бы
солнце
забыло
о
тебе
на
несколько
дней,
Y
te
abraze
una
fria
melancolia
И
тебя
бы
обняла
холодная
меланхолия,
Ke
te
bese
a
no
dejarte
respirar
Чтобы
она
целовала
тебя,
не
давая
дышать.
Ojala
y
te
enkuentres
akin
por
mi
te
perdone
Вот
бы
ты
встретила
кого-то,
кто
простил
бы
тебя
за
меня,
Y
de
paso
sea
tambien
kien
te
traisione
И
чтобы
он
же
предал
тебя,
Y
te
diga
el
nombre
que
deves
llevar
И
назвал
тебя
тем
именем,
которое
ты
должна
носить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! Feel free to leave feedback.