Lyrics and translation Marco Aurélio - Asas Da Esperança
Asas Da Esperança
Крылья надежды
As
manchetes
dos
jornais
Газетные
заголовки
Vão
mesmo
publicar
em
letras
garrafais
Будут
публиковать
огромными
буквами,
Que
desapareceu
da
terra
um
povo
diferente
Что
с
лица
земли
исчезли
необычные
люди.
Ninguém
foi
encontrado
Никого
не
нашли.
Toda
imprensa
vai
dizer
Все
газеты
будут
говорить,
Não
se
sabe
pra
onde,
como
e
nem
porque
Что
никто
не
знает,
куда,
как
и
почему.
Onde
está
tanta
gente
Где
все
эти
люди?
Vão
procurar,
porém,
ninguém
vai
ser
achado
Будут
искать,
но
никого
не
найдут.
Casas
faltando
parentes
Дома
без
родителей,
Congestionamentos,
carros
sem
ninguém
Пробки,
машины
без
водителей,
Fábricas
paradas
e
lojas
fechadas
Остановленные
фабрики
и
закрытые
магазины,
Sem
ser
feriado
И
это
не
праздник.
Só
quem
não
conhece
a
Bíblia
Только
те,
кто
не
знает
Библию,
Vai
perder
o
seu
tempo
procurando
em
vão
Будут
тратить
время
на
напрасные
поиски.
Enquanto
isto
o
povo
desaparecido
А
в
это
время
пропавшие
люди
Já
está
em
Sião
Уже
в
Сионе.
Voa
esperança,
voa
Лети,
надежда,
лети,
Em
tuas
asas,
leva-me
pra
o
céu
На
своих
крыльях
унеси
меня
на
небо.
Se
a
vida,
aqui,
já
não
está
tão
boa
Если
здесь,
на
земле,
жизнь
уже
не
так
хороша,
Eu
quero
ir
voando
me
encontrar
com
Deus
Я
хочу
взлететь
и
встретиться
с
Господом.
Voa,
esperança
voa
Лети,
надежда,
лети,
Em
direção
de
um
novo
amanhã
Навстречу
новому
завтра.
Estou
chegando
à
cidade
de
ouro
Я
приближаюсь
к
золотому
городу,
A
nova
Canaã
К
новому
Ханаану.
E
o
anjo
me
levou
em
Espírito
e
me
mostrou
a
grande
cidade
И
Ангел
вознес
меня
в
духе
и
показал
мне
великий
город.
A
sua
luz
era
semelhante
a
uma
pedra
preciosíssima
Его
свет
был
подобен
драгоценнейшему
камню.
E
tinha
um
grande
e
alto
muro,
todo
de
jaspe,
com
doze
portas,
e
nas
portas
doze
anjos
У
него
была
высокая
и
большая
стена
из
яшмы,
двенадцать
ворот
и
на
воротах
двенадцать
Ангелов.
A
cidade
era
toda
de
ouro
e
havia
nela
o
rio
da
água
da
vida
Город
был
весь
из
золота,
и
в
нем
протекала
река
с
водой
жизни.
E
no
meio
da
praça
a
árvore
da
vida
А
посреди
площади
— древо
жизни.
Ali
não
há
noite,
nem
luz,
nem
sol
Там
нет
ни
ночи,
ни
светильников,
ни
солнца,
Porque
o
Senhor
Deus
é
a
própria
luz
Потому
что
Господь
Бог
сам
есть
свет.
Muitos
lares
vão
chorar
Многие
семьи
будут
плакать,
Lágrimas
de
sangue
e
vão
se
perguntar
Кровавыми
слезами
и
спрашивать,
Porquê
somente
a
gente
Почему
именно
мы?
Se
a
casa
da
frente
vazia
ficou?
Почему
соседний
дом
пуст?
Sem
querer
acreditar
Не
желая
верить,
Correrão
para
o
templo
e
só
vão
encontrar
Люди
побегут
в
храм
и
найдут
там
Meia
dúzia
de
gente,
céticos
Лишь
горстку
людей,
скептиков,
Chorando
sua
grande
dor
Оплакивающих
свою
боль.
Só
aí
vão
se
dar
conta
Только
тогда
они
поймут,
Do
arrebatamento,
fato
tão
real
Что
восхищение
— это
реальность.
Vão
desejar
a
morte
do
sul
para
o
norte
Они
будут
желать
смерти
с
юга
до
севера,
E
a
morte
estará
presa
Но
смерть
будет
пленена.
Vão
gritar
para
os
montes
Они
будут
кричать
горам
Em
total
desespero:
caiam
sobre
nós
В
полном
отчаянии:
"Падите
на
нас!"
Mas
a
Igreja
querida
estará
na
Glória
Но
возлюбленная
Церковь
будет
в
славе,
Descansando
em
paz
Покоиться
с
миром.
Voa
esperança,
voa
Лети,
надежда,
лети,
Em
tuas
asas,
leva-me
pra
o
céu
На
своих
крыльях
унеси
меня
на
небо.
Se
a
vida,
aqui,
já
não
está
tão
boa
Если
здесь,
на
земле,
жизнь
уже
не
так
хороша,
Eu
quero
ir
voando
me
encontrar
com
Deus
Я
хочу
взлететь
и
встретиться
с
Господом.
Voa,
esperança
voa
Лети,
надежда,
лети,
Em
direção
de
um
novo
amanhã
Навстречу
новому
завтра.
Estou
chegando
à
cidade
de
ouro
Я
приближаюсь
к
золотому
городу,
A
nova
Canaã
К
новому
Ханаану.
Voa,
esperança
voa
Лети,
надежда,
лети,
(Em
direção
de
um
novo
amanhã)
(Навстречу
новому
завтра.)
Estou
chegando
à
cidade
de
ouro
Я
приближаюсь
к
золотому
городу,
A
nova
Canaã
К
новому
Ханаану.
Voa,
esperança
Лети,
надежда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Silva
Attention! Feel free to leave feedback.