Lyrics and translation Marco Borsato feat. Lange Frans - Vrij (met Lange Frans)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrij (met Lange Frans)
Свободен (с Lange Frans)
Zet
een
appel
op
mijn
hoofd.
Положи
яблоко
мне
на
голову.
Gooi
de
eerste
steen
naar
mij.
Брось
в
меня
первый
камень.
Hang
me
aan
de
hoogste
boom.
Повесь
меня
на
самое
высокое
дерево.
Mijn
lied
zal
klinken
voor
altijd.
Моя
песня
будет
звучать
вечно.
Druk
je
stempel
op
mijn
borst.
Поставь
свою
печать
на
моей
груди.
Pek
en
veren
op
mijn
lijf.
Обмажь
меня
дегтем
и
перьями.
Zet
het
zwaard
maar
op
mijn
keel.
Приставь
меч
к
моему
горлу.
Je
krijgt
mijn
ziel
er
niet
mee
klein.
Ты
не
сломишь
мой
дух.
Ik
heb
de
liefde
in
mijn
hart.
У
меня
в
сердце
любовь.
Ik
voel
de
kracht
van
het
leven
hier
stromen
door
mij.
Я
чувствую,
как
сила
жизни
струится
во
мне.
Mijn
ogen
open
en
mijn
armen
wijd.
Мои
глаза
открыты,
а
руки
широко
распахнуты.
De
angst
en
de
twijfel,
ik
zet
ze
opzij.
Страх
и
сомнения
я
отбрасываю
прочь.
En
Wat
de
morgen
mij
ook
brengen
mag.
И
что
бы
ни
принесло
мне
завтра,
Zal
het
omhelzen
als
het
licht
van
elke
dag.
Я
приму
это
как
свет
каждого
дня.
En
die
paar
tranen
huil
ik
van
de
lach.
А
эти
несколько
слезинок
я
выплачу
от
смеха.
Ja
doe
wat
je
wilt
met
mij.
Да
делай
со
мной,
что
хочешь.
Ik
ben
voor
altijd
vrij.
Я
навеки
свободен.
Plaats
je
muren
om
mij
heen.
Возведи
стены
вокруг
меня.
Maak
een
martelaar
van
mij.
Сделай
меня
мучеником.
Bind
mijn
handen,
snoer
mijn
mond.
Свяжи
мне
руки,
заткни
мне
рот.
Mijn
woorden
zijn
voor
eeuwig
vrij.
Мои
слова
останутся
свободными
навеки.
Brand
je
merk
maar
in
mijn
arm.
Выжги
свое
клеймо
на
моей
руке.
Laat
me
voelen
al
jou
pijn.
Дай
мне
почувствовать
всю
твою
боль.
Sla
die
zweep
stuk
op
mijn
rug.
Сломай
кнут
на
моей
спине.
Je
breekt
toch
nooit
mijn
waardigheid.
Ты
все
равно
никогда
не
сломишь
мое
достоинство.
Ik
heb
de
liefde
in
mijn
hart.
У
меня
в
сердце
любовь.
Ik
voel
de
kracht
van
het
leven
hier
stromen
door
mij.
Я
чувствую,
как
сила
жизни
струится
во
мне.
Mijn
ogen
open
en
mijn
armen
wijd.
Мои
глаза
открыты,
а
руки
широко
распахнуты.
De
angst
en
de
twijfel,
ik
zet
ze
opzij.
Страх
и
сомнения
я
отбрасываю
прочь.
En
wat
de
morgen
mij
ook
brengen
mag.
И
что
бы
ни
принесло
мне
завтра,
Zal
het
omhelzen
als
het
licht
van
elke
dag.
Я
приму
это
как
свет
каждого
дня.
En
die
par
tranen
huil
ik
van
de
lach.
А
эти
несколько
слезинок
я
выплачу
от
смеха.
Ja
doe
wat
je
wilt
met
mij.
Да
делай
со
мной,
что
хочешь.
Ik
ben
voor
altijd
vrij.
Я
навеки
свободен.
Sleep
me
door
de
hel
en
terug.
Протащи
меня
через
ад
и
обратно.
Mijn
liefde
vindt
de
weg
wel
terug.
Моя
любовь
найдет
дорогу
назад.
Als
een
boomerang
of
een
bungeekoord.
Как
бумеранг
или
банджи-трос.
Alles
wat
ik
heb
zijn
mijn
ballen
en
mijn
woord.
Все,
что
у
меня
есть,
— это
мои
яйца
и
мое
слово.
Stap
lachen
op
de
guillotine.
Шаг
смеха
на
гильотине.
Als
dat
is
wat
wij
verdienen.
Если
это
то,
что
мы
заслуживаем.
Speel
jij
god
ik
vind
het
prima.
Играй
в
бога,
мне
все
равно.
Ik
weet
wie
ik
ben
en
ik
ken
mijn
vrienden,
Я
знаю,
кто
я,
и
я
знаю
своих
друзей.
Maar
langs
de
lijn
is
niet
aan
de
bal.
Но
быть
зрителем
— не
значит
играть.
Sturen
gaat
niet
vanaf
de
wal.
Нельзя
управлять
с
берега.
Voor
wie
er
smikkelt
als
ik
val.
Для
тех,
кто
злорадствует,
когда
я
падаю.
Ik
bikkel
tot
mijn
liefde
zal
overwinnen.
Я
буду
бороться,
пока
моя
любовь
не
победит.
Ik
geloof
in
dingen.
Я
верю
во
что-то.
Mijn
hoop
is
nooit
de
dupe
nou.
Моя
надежда
никогда
не
будет
обманута.
Ik
kan
niet
verliezen
überhaupt.
Я
вообще
не
могу
проиграть.
Ik
heb
de
liefde
van
mijn
kids
en
een
supervrouw.
У
меня
есть
любовь
моих
детей
и
суперженщины.
Een
supervrouw!
Суперженщины!
Ik
heb
de
liefde
in
mijn
hart.
У
меня
в
сердце
любовь.
Ik
voel
de
kracht
van
het
leven
hier
stromen
door
mij.
Я
чувствую,
как
сила
жизни
струится
во
мне.
Mijn
ogen
open
en
mijn
armen
wijd.
Мои
глаза
открыты,
а
руки
широко
распахнуты.
De
angst
en
de
twijfel
ik
zet
ze
opzij.
Страх
и
сомнения
я
отбрасываю
прочь.
En
wat
de
morgen
mij
ook
brengen
mag.
И
что
бы
ни
принесло
мне
завтра,
Zal
het
omhelzen
als
het
licht
van
elke
dag.
Я
приму
это
как
свет
каждого
дня.
En
die
paar
tranen
huil
ik
van
de
lach.
А
эти
несколько
слезинок
я
выплачу
от
смеха.
Ja
doe
wat
je
wilt
met
mij.
Да
делай
со
мной,
что
хочешь.
Ik
ben
voor
altijd
vrij.
Я
навеки
свободен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John O.c.w. Ewbank, Frans Frederiks
Attention! Feel free to leave feedback.