Lyrics and translation Marco Borsato - 18 Jaar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
18
jaar
ik
zag
je
lopen
18
лет,
я
видел,
как
ты
шла,
Golvend
haar
diep
blauwe
ogen
Волнистые
волосы,
глубокие
синие
глаза.
Jij
keek
om
niet
te
geloven
Ты
оглянулась,
не
веря
своим
глазам,
Een
moment
ik
was
gebroken
На
мгновение
я
был
сражен.
18
jaar
een
zomeravond
18
лет,
летний
вечер,
Hou
me
vast
totdat
de
zon
komt
Держи
меня
крепко,
пока
не
взойдет
солнце.
Ik
moet
weg
geef
me
nog
een
zoen
Мне
пора
идти,
подари
мне
еще
один
поцелуй.
Ga
je
mee
laten
we
dom
doen
Пойдем
со
мной,
давай
сделаем
что-нибудь
безрассудное.
En
wie
had
het
gedacht
И
кто
бы
мог
подумать,
Wij
met
zijn
tweeën
zoveel
jaar
Что
мы
вдвоем,
столько
лет
спустя,
Nog
altijd
gelukkig
met
elkaar
Все
еще
счастливы
друг
с
другом.
Ja
jij
maakte
al
mijn
dromen
waar
Да,
ты
воплотила
все
мои
мечты.
En
als
je
naar
me
lacht
И
когда
ты
улыбаешься
мне,
Voel
ik
nog
steeds
na
al
die
tijd
Я
все
еще
чувствую,
спустя
все
это
время,
Wat
ik
met
je
doe
en
jij
met
mij
Что
я
делаю
с
тобой,
и
что
ты
делаешь
со
мной.
Ik
wil
je
nooit
nee
nooit
meer
kwijt
Я
никогда
не
хочу,
нет,
никогда
не
хочу
тебя
потерять.
Wie
had
dat
ooit
gedacht
Кто
бы
мог
когда-либо
подумать.
18
jaar
we
houden
het
open
18
лет,
мы
оставляем
все
как
есть,
Zo
verliefd
maar
het
vuur
kan
nog
doven
Так
влюблены,
но
огонь
еще
может
погаснуть.
Dag
tot
dag
nooit
iets
belooft
День
за
днем,
ничего
не
обещая,
En
niets
verwacht
hoe
gek
het
kan
lopen
И
ничего
не
ожидая,
как
бы
странно
ни
сложилось.
Wie
had
het
gedacht
Кто
бы
мог
подумать,
Wij
met
zijn
tweeën
zoveel
jaar
Что
мы
вдвоем,
столько
лет
спустя,
Nog
altijd
gelukkig
met
elkaar
Все
еще
счастливы
друг
с
другом.
Ja
jij
maakte
al
mijn
dromen
waar
Да,
ты
воплотила
все
мои
мечты.
En
als
je
naar
me
lacht
И
когда
ты
улыбаешься
мне,
Voel
ik
nog
steeds
na
al
die
tijd
Я
все
еще
чувствую,
спустя
все
это
время,
Wat
ik
met
je
doe
en
jij
met
mij
Что
я
делаю
с
тобой,
и
что
ты
делаешь
со
мной.
Ik
wil
je
nooit
nee
nooit
meer
kwijt
Я
никогда
не
хочу,
нет,
никогда
не
хочу
тебя
потерять.
Wie
had
dat
ooit
gedacht
Кто
бы
мог
когда-либо
подумать.
Het
is
al
zo
vaak
gezegd
dit
is
niet
echt
Это
уже
так
часто
говорили,
что
это
нереально.
Nee
jullie
zijn
veel
te
jong
Нет,
вы
слишком
молоды.
Maar
wij
hielden
altijd
vol
Но
мы
всегда
держались
вместе.
En
nu
nu
zijn
wij
hier
И
теперь,
теперь
мы
здесь.
Dus
geef
me
je
hand
Так
что
дай
мне
свою
руку,
Kijk
me
diep
in
mijn
ogen
aan
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
Want
zoals
wij
hier
samen
staan
Потому
что
так,
как
мы
стоим
здесь
вместе,
Beloof
ik
voor
altijd
door
te
gaan
Я
обещаю
продолжать
всегда.
Wie
had
dat
ooit
gedacht
Кто
бы
мог
когда-либо
подумать,
Dat
we
nog
steeds
na
zoveel
jaar
Что
мы
все
еще,
спустя
столько
лет,
De
liefde
verklaren
aan
elkaar
Признаемся
друг
другу
в
любви.
Jij
maakt
nog
steeds
mijn
dromen
waar
Ты
все
еще
воплощаешь
мои
мечты
в
реальность.
En
als
je
naar
me
lacht
И
когда
ты
улыбаешься
мне,
Voel
ik
nog
steeds
na
al
die
tijd
Я
все
еще
чувствую,
спустя
все
это
время,
Dat
ik
bij
jou
hoor
en
jij
bij
mij
Что
я
принадлежу
тебе,
а
ты
мне.
Ik
wil
je
nooit
nee
nooit
meer
kwijt
Я
никогда
не
хочу,
нет,
никогда
не
хочу
тебя
потерять.
Wie
had
dat
ooit
verwacht
Кто
бы
мог
когда-либо
подумать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Ayer, Gordon H G Groothedde, John O C W Ewbank, Mathew Griffith Simons
Album
Thuis
date of release
17-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.