Marco Borsato - Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marco Borsato - Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live




Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live
Когда гаснут все огни - Live
Als alle lichten zijn gedoofd.
Когда гаснут все огни.
Ben ik alleen met mijn gedachten.
Я остаюсь один со своими мыслями.
En ik weet, met het applaus nog in mijn hoofd,
И я знаю, с аплодисментами еще в голове,
Aan deze tijd komt ooit een eind.
Что этому времени когда-нибудь придет конец.
Wanneer de toegift is geweest.
Когда бис закончится.
De stoelen leeg, de zaal is donker.
Стулья пусты, зал темный.
O, ik weet dat dit moment ooit komt.
О, я знаю, что этот момент когда-нибудь наступит.
Maar als het komt, zal jij er zijn.
Но когда он наступит, ты будешь рядом.
Als het doek voor altijd sluiten zou.
Если занавес опустится навсегда.
Het slotaccoord gespeeld.
И финальный аккорд прозвучит.
Schuil ik bij jou.
Я укроюсь у тебя.
Kom jij uit de schaduw in het licht.
Ты выйдешь из тени на свет.
Met die lach op je gezicht.
С этой улыбкой на лице.
En je vangt me voor ik val.
И ты поймаешь меня, прежде чем я упаду.
En je neemt me mee.
И ты заберешь меня с собой.
Als alle verhalen zijn verteld.
Когда все истории рассказаны.
Het laatste lied, heeft geklonken.
Последняя песня спета.
En het ijs onder mijn voeten langzaam smelt.
И лед подо мной медленно тает.
Voel ik jou, heel dicht bij mij.
Я чувствую тебя, совсем рядом.
Als het doek voor altijd sluiten zou.
Если занавес опустится навсегда.
Het slotaccoord gespeeld.
И финальный аккорд прозвучит.
Schuil ik bij jou.
Я укроюсь у тебя.
Kom jij uit de schaduw in het licht.
Ты выйдешь из тени на свет.
Met die lach op je gezicht.
С этой улыбкой на лице.
En je vangt me voor ik val.
И ты поймаешь меня, прежде чем я упаду.
En je neemt me mee.
И ты заберешь меня с собой.
Met een diepe buiging, neem ik afscheid.
С глубоким поклоном я прощаюсь.
Bedank nog een keer mijn publiek.
Еще раз благодарю своих зрителей.
Mijn grootste liefde, dank ik als laatste.
Свою самую большую любовь я благодарю последней.
Zonder jou stond ik hier niet.
Без тебя меня бы здесь не было.
Als het doek voor altijd sluiten zou.
Если занавес опустится навсегда.
Het slotaccoord gespeeld.
И финальный аккорд прозвучит.
Schuil ik bij jou.
Я укроюсь у тебя.
Kom jij uit de schaduw in het licht.
Ты выйдешь из тени на свет.
Met die lach op je gezicht.
С этой улыбкой на лице.
En je vangt me voor ik val.
И ты поймаешь меня, прежде чем я упаду.
En je neemt me mee.
И ты заберешь меня с собой.





Writer(s): Henk Pool, Ton Dijkman, Ferry G. Van Leeuwen


Attention! Feel free to leave feedback.