Marco Borsato - De Bestemming - Live 2006 Symphonica - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marco Borsato - De Bestemming - Live 2006 Symphonica




De Bestemming - Live 2006 Symphonica
Место назначения - Концерт 2006 Симфоника
K lig op m′n rug in het gras
Я лежу на спине в траве,
En aanschouw de maan
И созерцаю луну.
Ik vraag haar of zij misschien weet
Я спрашиваю её, может быть, она знает,
Waarom wij bestaan
Зачем мы существуем.
Waarom we worden geboren
Зачем мы рождаемся
En straks weer gaan
И скоро уйдем.
Maar ze zwijgt
Но она молчит
En kijkt me lachend aan
И смотрит на меня, улыбаясь.
Laat me zien
Покажи мне,
Waar ik voor leef
Ради чего я живу.
Laat me voelen
Дай мне почувствовать,
Wat ik geef
Что я даю.
één moment zodat ik weet
Один миг, чтобы я знал,
Dat alles niet voor niets is
Что всё это не зря,
Dat alles niet voor niets is
Что всё это не зря
Geweest
Было.
Je kunt je eigen regels maken en bepalen
Ты можешь создавать свои собственные правила и решать,
Daar in ben je vrij
В этом ты свободна.
Het spel begint en dat het eindigt is gegeven
Игра начинается, и то, что она закончится, предопределено,
Maar daar blijft het bij
Но это всё, что есть.
Er is geen schuld maar elke stap heeft consequentiesv voor iedereen
Нет вины, но каждый шаг имеет последствия для всех,
En toch speel je dit spel
И всё же ты играешь в эту игру
Alleen
Одна.
Oh ik kan maar niet bevatten
О, я никак не могу понять,
Waar en waarom ik hier ben
Где и зачем я здесь.
Zoekend naar een antwoordv op een vraag die niemand kent
Ищу ответ на вопрос, которого никто не знает.
Oh ik wil dit spel best spelen
О, я хочу играть в эту игру,
Maar hoe moet dat
Но как мне это сделать,
Als ik niet weet wat het doel is
Если я не знаю, какова цель?
Moet ik dan blind geloven
Должен ли я слепо верить,
Dat het zo z'n reden heeft.
Что на то есть свои причины?
Dat geen mens mij kan vertellen
Что никто не может мне сказать,
Waarom ik dit leven leef
Зачем я живу этой жизнью.
En dat alles hier dus neerkomt
И что всё здесь сводится
Op vertrouwen
К доверию,
En dat ik net dat gevoel mis
И что мне как раз не хватает этого чувства.
Laat me zien
Покажи мне,
Waar ik voor leef
Ради чего я живу.
Laat me voelen
Дай мне почувствовать,
Wat ik geef
Что я даю.
één moment zodat ik weet
Один миг, чтобы я знал,
Dat alles niet voor niets is
Что всё это не зря,
Dat alles niet voor niets is
Что всё это не зря
Geweest
Было.





Writer(s): John O.c.w. Ewbank


Attention! Feel free to leave feedback.