Lyrics and translation Marco Borsato - De Bestemming - Live
K
lig
op
m′n
rug
in
het
gras
* Я
лежу
на
спине
в
траве
*
En
aanschouw
de
maan
И
узри
Луну.
Ik
vraag
haar
of
zij
misschien
weet
Я
спрашиваю
Может
ли
она
знать
Waarom
wij
bestaan
Зачем
мы
существуем
Waarom
we
worden
geboren
Почему
мы
рождаемся
En
straks
weer
gaan
И
уходим
позже?
Maar
ze
zwijgt
Но
она
молчит.
En
kijkt
me
lachend
aan
И
смотрит
на
меня
улыбаясь
Laat
me
zien
Дайте-ка
подумать
Waar
ik
voor
leef
Ради
чего
я
живу?
Laat
me
voelen
Дай
мне
почувствовать
één
moment
zodat
ik
weet
один
момент,
чтобы
я
знал.
Dat
alles
niet
voor
niets
is
Что
все
не
зря.
Dat
alles
niet
voor
niets
is
Что
все
не
зря.
Je
kunt
je
eigen
regels
maken
en
bepalen
Ты
можешь
создавать
и
определять
свои
собственные
правила.
Daar
in
ben
je
vrij
В
этом
ты
свободен.
Het
spel
begint
en
dat
het
eindigt
is
gegeven
Игра
начинается,
и
она
заканчивается.
Maar
daar
blijft
het
bij
Но
это
все.
Er
is
geen
schuld
maar
elke
stap
heeft
consequentiesv
voor
iedereen
Вины
нет,
но
каждый
шаг
имеет
последствия
для
каждого.
En
toch
speel
je
dit
spel
И
все
же
ты
играешь
в
эту
игру.
Oh
ik
kan
maar
niet
bevatten
О
я
не
могу
понять
Waar
en
waarom
ik
hier
ben
Где
и
почему
я
здесь?
Zoekend
naar
een
antwoordv
op
een
vraag
die
niemand
kent
В
поисках
ответа
на
вопрос,
который
никто
не
знает.
Oh
ik
wil
dit
spel
best
spelen
О,
я
хочу
играть
в
эту
игру,
Maar
hoe
moet
dat
но
как
ты
это
делаешь?
Als
ik
niet
weet
wat
het
doel
is
Когда
я
не
знаю,
какова
цель.
Moet
ik
dan
blind
geloven
Я
не
могу
в
это
поверить.
Dat
het
zo
z'n
reden
heeft.
Я
не
могу
поверить,
что
это
неспроста.
Dat
geen
mens
mij
kan
vertellen
Этого
никто
не
может
мне
сказать.
Waarom
ik
dit
leven
leef
Почему
я
живу
этой
жизнью
En
dat
alles
hier
dus
neerkomt
И
что
все
происходит
здесь.
En
dat
ik
net
dat
gevoel
mis
И
что
я
просто
скучаю
по
этому
чувству
Laat
me
zien
Дайте-ка
подумать
Waar
ik
voor
leef
Ради
чего
я
живу?
Laat
me
voelen
Дай
мне
почувствовать
één
moment
zodat
ik
weet
один
момент,
чтобы
я
знал.
Dat
alles
niet
voor
niets
is
Что
все
не
зря.
Dat
alles
niet
voor
niets
is
Что
все
не
зря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John O.c.w. Ewbank
Attention! Feel free to leave feedback.