Marco Borsato - De Weg Terug - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marco Borsato - De Weg Terug




Op een armlengte afstand, maar mijlen ver bij mijn vandaan.
На расстоянии вытянутой руки, но в милях от меня.
Ben ik te vroeg gaan slapen of heb jij het licht uitgedaan.
Я слишком рано лег спать или ты выключила свет?
Laat me je vinden geef me de kans om opnieuw te beginnen.
Позволь мне найти тебя, дай мне шанс начать все сначала.
Laat me je zien laat me jou weer beminnen.
Позволь мне увидеть Тебя, позволь мне снова полюбить тебя.
Ik zoek naar jou in het donker.
Я ищу тебя в темноте.
Waarom zie ik je niet, waarom ben je er niet.
Почему я не вижу тебя, почему ты не здесь?
Geef me iets een teken van leven een enkele vlam.
Дай мне хоть какой-нибудь признак жизни, хоть одно пламя.
Iets zodat ik kan zien uit welke richting het kwam.
Что-то, чтобы я мог видеть, откуда оно пришло.
Een klein lichtje mijn lief.
Немного света, любовь моя.
Wijs mij de weg terug.
Покажи мне дорогу назад.
Naar jou
К тебе
Langs het pad van de liefde, werd de kus voor de stilte verruilt.
На пути любви поцелуй был заменен молчанием.
Ik wil haar zo graag doorbreken, maar dat gaat niet als jij je verschijnt.
Я так сильно хочу прорваться сквозь нее, но не смогу, если ты появишься.
Laat je maar horen
Давай послушаем.
Laat je verdriet heel mijn hart maar doorboren
Пусть твоя печаль пронзит все мое сердце.
Ik kan het niet aan je te hebben verloren
Мне невыносимо потерять тебя.
Ik roep om jou in het donker
Я зову тебя в темноте.
Waarom antwoord je niet
Почему ты не отвечаешь?
Waarom ben je er niet
Почему ты не здесь?
Geef me iets een teken van leven
Дай мне что нибудь знак жизни
Een enkel geluid zodat ik kan bepalen welke kant vooruit
Единственный звук, чтобы я мог определить, в каком направлении двигаться дальше.
Een signaal dat me zegt dat je ergens nog steeds op mij vertrouwt
Сигнал, который говорит мне, что где-то ты все еще полагаешься на меня.
Ik wil alles broberen maar het lukt niet alleen
Я хочу все обдумать, но я не могу сделать это в одиночку.
Ik wil overal gaan maar ik weet niet waarheen
Я хочу побывать везде но не знаю где
Enkele klank lief wijs mij de weg terug
Какой нибудь сладкий звук укажи мне путь назад
Ik wil zo graag terug
Я так сильно хочу вернуться
Op een armlengte afstand mijlen ver bij mijn vandaan
На расстоянии вытянутой руки, в милях от меня.
Laat me je voelen
Дай мне почувствовать тебя.
Laat niet mijn fouten je hart zo bekoelen
Не позволяй моим ошибкам так сильно охладить твое сердце.
Laat onze liefde de angst overspoelen
Пусть наша любовь затопит страх.
Ik zoek naar jou in het donker
Я ищу тебя в темноте.
Waarom zie ik je niet
Почему я не вижу тебя?
Waarom ben je er niet
Почему ты не здесь?
Geef me iets
Дай мне что-нибудь.
Een teken van leven dat jij er nog bent
Признак жизни, что ты все еще здесь.
Iets van vroeger van jou iets dat ik herken
Что-то из твоего прошлого, что-то, что я узнаю.
Een bewijs dat me zegt dat je ergens nog zoveel van me houd
Доказательство того, что ты все еще любишь меня.
Ik wil alles broberen, maar het lukt niet alleen
Я хочу все обдумать, но я не могу сделать это в одиночку.
Ik wil overal gaan als je mij zegt waarheen
Я хочу пойти куда угодно, если ты скажешь мне, куда.
Help alsjeblieft lief wijs me de weg terug
Пожалуйста, помоги мне, любимая, покажи мне дорогу назад.
Ik wil zo graag terug
Я так сильно хочу вернуться
Naar jou
К тебе





Writer(s): John O.c.w. Ewbank


Attention! Feel free to leave feedback.