Marco Borsato - Droom, Durf, Doe En Deel - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marco Borsato - Droom, Durf, Doe En Deel - Live




Sluit je ogen één seconde
Закрой глаза на секунду.
Zet een lach op je gezicht
Изобрази улыбку на своем лице.
Zeg bedankt tegen het leven
Скажи спасибо жизни
Voor de liefde en het licht
Ради любви и света.
Doe een wens voor iemand anders
Загадай желание для кого-то другого.
Al lijkt het nog zo klein en stil
Он кажется таким маленьким и тихим.
Elke golf begint als rimpel
Каждая волна начинается как рябь.
Maar maakt altijd een verschil
Но всегда есть разница.
Whohoho, vier het leven om je heen
УО-хо-хо, радуйся жизни вокруг себя
Hang de slingers op en dans met iedereen
Повесьте гирлянды и танцуйте со всеми.
Whoho, het leven is al veel te kort
У-У-У, жизнь и так слишком коротка
Ja, en alleen is maar alleen
Да, и одиночество - это всего лишь одиночество.
Dus droom, durf, doe en deel met iedereen
Так что мечтай, дерзай, делай и делись со всеми.
Deel je rijkdom met een ander
Поделись своим богатством с другим.
Liefde nog veel meer dan goud
Любовь гораздо больше, чем золото.
En wees lief voor wie je lief is
И будь добр к тем, кого любишь.
Zeg als je van iemand houdt
Скажи, любишь ли ты кого-то?
Geef een glimlach aan een vreemde
Улыбнись незнакомцу.
Knuffel iemand, elke dag
Обнимай кого-нибудь каждый день.
En wees dankbaar voor de dingen
И будь благодарен за все.
Die je vandaag beleven mag
Это ты можешь испытать сегодня.
Whohoho, vier het leven om je heen
УО-хо-хо, радуйся жизни вокруг себя
Hang de slingers op en dans met iedereen
Повесьте гирлянды и танцуйте со всеми.
Whoho, het leven is al veel te kort
У-У-У, жизнь и так слишком коротка
Ja, en alleen is maar alleen
Да, и одиночество - это всего лишь одиночество.
Dus droom, durf, doe en deel met iedereen
Так что мечтай, дерзай, делай и делись со всеми.
Kijk naar de golven en zie de zee
Посмотри на волны и увидишь море.
Kijk naar alle mensen om je heen
Посмотри на всех людей вокруг тебя.
Pak maar mijn hand en ik neem je mee
Возьми меня за руку, и я возьму тебя.
Want wij samen kunnen samen meer dan één
Потому что вместе мы можем сделать больше, чем один.
Sluit je ogen één seconde
Закрой глаза на секунду.
Zet een lach op je gezicht
Изобрази улыбку на своем лице.
Geniet maar even van het donker
Какое-то время наслаждайся темнотой.
′T Wordt vanzelf wel weer licht
Он будет светиться сам по себе.
Pak de hand van iemand naast je
Возьми за руку того, кто рядом с тобой.
Maakt niet uit of je hem kent
Неважно, знаешь ли ты его.
Iedereen is even welkom
Всем одинаково рады.
Zolang je maar je zelf bent
Пока ты остаешься собой.
Gooi je handen nu de lucht in
Теперь поднимите руки вверх.
Vul je hart met hoop en trots
Наполни свое сердце надеждой и гордостью.
Open nu maar fier je ogen
А теперь гордо Открой глаза.
Zie door de bomen weer het bos
Снова вижу сквозь деревья лес
Vier het leven om je heen
Празднуйте жизнь вокруг себя
Hang de slingers op en dans met iedereen
Повесьте гирлянды и танцуйте со всеми.
Het leven is al veel te kort
Жизнь и так слишком коротка.
Ja, en alleen is maar alleen
Да, и одиночество - это всего лишь одиночество.
Dus deel je hart met iedereen
Так что поделись своим сердцем со всеми
Hier om je heen
Здесь рядом с тобой
Wees niet alleen
Не оставайся одна.
Droom, durf, doe en deel met iedereen
Мечтай, дерзай, делай и делись со всеми.
Sluit je ogen maar vanavond
Закрой глаза сегодня ночью.
Met een lach op je gezicht
С улыбкой на лице.
Wees maar dankbaar voor het leven
Будь благодарен за жизнь.
Zoals het hier nu voor je ligt
То, как оно прямо здесь, перед тобой.





Writer(s): John O.c.w. Ewbank


Attention! Feel free to leave feedback.