Lyrics and translation Marco Borsato - Droom, Durf, Doe En Deel - Live
Sluit
je
ogen
één
seconde
Закрой
глаза
на
секунду.
Zet
een
lach
op
je
gezicht
Изобрази
улыбку
на
своем
лице.
Zeg
bedankt
tegen
het
leven
Скажи
спасибо
жизни
Voor
de
liefde
en
het
licht
Ради
любви
и
света.
Doe
een
wens
voor
iemand
anders
Загадай
желание
для
кого-то
другого.
Al
lijkt
het
nog
zo
klein
en
stil
Он
кажется
таким
маленьким
и
тихим.
Elke
golf
begint
als
rimpel
Каждая
волна
начинается
как
рябь.
Maar
maakt
altijd
een
verschil
Но
всегда
есть
разница.
Whohoho,
vier
het
leven
om
je
heen
УО-хо-хо,
радуйся
жизни
вокруг
себя
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Повесьте
гирлянды
и
танцуйте
со
всеми.
Whoho,
het
leven
is
al
veel
te
kort
У-У-У,
жизнь
и
так
слишком
коротка
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
всего
лишь
одиночество.
Dus
droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Так
что
мечтай,
дерзай,
делай
и
делись
со
всеми.
Deel
je
rijkdom
met
een
ander
Поделись
своим
богатством
с
другим.
Liefde
nog
veel
meer
dan
goud
Любовь
гораздо
больше,
чем
золото.
En
wees
lief
voor
wie
je
lief
is
И
будь
добр
к
тем,
кого
любишь.
Zeg
als
je
van
iemand
houdt
Скажи,
любишь
ли
ты
кого-то?
Geef
een
glimlach
aan
een
vreemde
Улыбнись
незнакомцу.
Knuffel
iemand,
elke
dag
Обнимай
кого-нибудь
каждый
день.
En
wees
dankbaar
voor
de
dingen
И
будь
благодарен
за
все.
Die
je
vandaag
beleven
mag
Это
ты
можешь
испытать
сегодня.
Whohoho,
vier
het
leven
om
je
heen
УО-хо-хо,
радуйся
жизни
вокруг
себя
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Повесьте
гирлянды
и
танцуйте
со
всеми.
Whoho,
het
leven
is
al
veel
te
kort
У-У-У,
жизнь
и
так
слишком
коротка
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
всего
лишь
одиночество.
Dus
droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Так
что
мечтай,
дерзай,
делай
и
делись
со
всеми.
Kijk
naar
de
golven
en
zie
de
zee
Посмотри
на
волны
и
увидишь
море.
Kijk
naar
alle
mensen
om
je
heen
Посмотри
на
всех
людей
вокруг
тебя.
Pak
maar
mijn
hand
en
ik
neem
je
mee
Возьми
меня
за
руку,
и
я
возьму
тебя.
Want
wij
samen
kunnen
samen
meer
dan
één
Потому
что
вместе
мы
можем
сделать
больше,
чем
один.
Sluit
je
ogen
één
seconde
Закрой
глаза
на
секунду.
Zet
een
lach
op
je
gezicht
Изобрази
улыбку
на
своем
лице.
Geniet
maar
even
van
het
donker
Какое-то
время
наслаждайся
темнотой.
′T
Wordt
vanzelf
wel
weer
licht
Он
будет
светиться
сам
по
себе.
Pak
de
hand
van
iemand
naast
je
Возьми
за
руку
того,
кто
рядом
с
тобой.
Maakt
niet
uit
of
je
hem
kent
Неважно,
знаешь
ли
ты
его.
Iedereen
is
even
welkom
Всем
одинаково
рады.
Zolang
je
maar
je
zelf
bent
Пока
ты
остаешься
собой.
Gooi
je
handen
nu
de
lucht
in
Теперь
поднимите
руки
вверх.
Vul
je
hart
met
hoop
en
trots
Наполни
свое
сердце
надеждой
и
гордостью.
Open
nu
maar
fier
je
ogen
А
теперь
гордо
Открой
глаза.
Zie
door
de
bomen
weer
het
bos
Снова
вижу
сквозь
деревья
лес
Vier
het
leven
om
je
heen
Празднуйте
жизнь
вокруг
себя
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Повесьте
гирлянды
и
танцуйте
со
всеми.
Het
leven
is
al
veel
te
kort
Жизнь
и
так
слишком
коротка.
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
всего
лишь
одиночество.
Dus
deel
je
hart
met
iedereen
Так
что
поделись
своим
сердцем
со
всеми
Hier
om
je
heen
Здесь
рядом
с
тобой
Wees
niet
alleen
Не
оставайся
одна.
Droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Мечтай,
дерзай,
делай
и
делись
со
всеми.
Sluit
je
ogen
maar
vanavond
Закрой
глаза
сегодня
ночью.
Met
een
lach
op
je
gezicht
С
улыбкой
на
лице.
Wees
maar
dankbaar
voor
het
leven
Будь
благодарен
за
жизнь.
Zoals
het
hier
nu
voor
je
ligt
То,
как
оно
прямо
здесь,
перед
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John O.c.w. Ewbank
Attention! Feel free to leave feedback.