Marco Borsato - Droom, Durf, Doe En Deel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marco Borsato - Droom, Durf, Doe En Deel




Droom, Durf, Doe En Deel
Мечтай, Рискни, Действуй и Делись
Sluit je ogen een seconde
Закрой глаза на секунду,
Zet een lach op je gezicht
Улыбнись,
Zeg bedankt tegen het leven
Поблагодари жизнь
Voor de liefde en het licht
За любовь и свет,
Doe een wens voor iemand anders,
Загадай желание для кого-то другого,
Al lijkt het nog zo klein en stil
Даже если оно кажется таким маленьким и тихим.
Elke golf begint als rimpel
Каждая волна начинается с ряби,
Maar maakt altijd een verschil
Но всегда имеет значение.
Vier het leven om je heen,
Празднуй жизнь вокруг тебя,
Hang de slingers op en dans met iedereen
Развесь гирлянды и танцуй со всеми.
Het leven is al veel te kort
Жизнь и так слишком коротка,
Ja, en alleen is maar alleen
Да, и одиночество - это просто одиночество.
Dus droom, durf, doe en deel met iedereen
Поэтому мечтай, рискуй, действуй и делись со всеми.
Deel je rijkdom met een ander,
Делись своим богатством с другими,
Liefde, nog veel meer dan goud
Любовью, которая гораздо ценнее золота.
En wees lief voor wie je lief is
И будь добр к тем, кто тебе дорог,
Zeg als je van iemand houdt
Говори, если ты кого-то любишь.
Geef een glimlach aan een vreemde
Подари улыбку незнакомцу,
Knuffel iemand elke dag
Обнимай кого-нибудь каждый день
En wees dankbaar voor de dingen, die je vandaag beleven mag
И будь благодарен за то, что ты можешь испытать сегодня.
Vier het leven om je heen,
Празднуй жизнь вокруг тебя,
Hang de slingers op en dans met iedereen
Развесь гирлянды и танцуй со всеми.
Het leven is al veel te kort
Жизнь и так слишком коротка,
Ja, en alleen is maar alleen
Да, и одиночество - это просто одиночество.
Dus droom, durf, doe en deel met iedereen
Поэтому мечтай, рискуй, действуй и делись со всеми.
Kijk naar de golven, en zie de zee
Посмотри на волны и увидишь море,
Kijk naar alle mensen om je heen
Посмотри на всех людей вокруг тебя.
Pak maar mijn hand en ik neem je mee
Возьми меня за руку, и я поведу тебя,
Want wij samen, kunnen samen, meer dan een
Ведь мы вместе, вместе, можем больше, чем один.
Sluit je ogen een seconde
Закрой глаза на секунду,
Zet een lach op je gezicht
Улыбнись,
Geniet maar even van het donker, wordt vanzelf wel weer licht
Насладись темнотой, скоро станет светло.
Pak de hand van iemand naast je
Возьми за руку того, кто рядом с тобой,
Maakt niet uit of je hen kent
Неважно, знаешь ли ты его.
Iedereen is even welkom
Все здесь желанные гости,
Zolang je maar jezelf bent
Пока ты остаешься собой.
Gooi je handen nu de lucht in
Подними руки к небу,
Vulje hart met hoop en trots
Наполни свое сердце надеждой и гордостью.
Open nu maar weer je ogen
Теперь открой глаза,
Zie door de bomen weer het bos
Увидь лес за деревьями.
Vier het leven om je heen
Празднуй жизнь вокруг тебя,
Hang de slingers op en dans met iedereen
Развесь гирлянды и танцуй со всеми.
Het leven is al veel te kort
Жизнь и так слишком коротка,
Ja, en alleen is maar alleen
Да, и одиночество - это просто одиночество.
Dus deel je hart met iedereen, hier om je heen
Поэтому поделись своим сердцем со всеми, кто здесь вокруг тебя.
Wees niet alleen,
Не будь одна,
Droom, durf, doe en deel met iedereen
Мечтай, рискуй, действуй и делись со всеми.
Sluit je ogen maar vanavond
Закрой глаза сегодня вечером
Met een lach op je gezicht
С улыбкой на лице,
Wees maar dankbaar voor het leven
Будь благодарна за жизнь,
Zoals het hier nu voor je ligt.
Такой, какая она сейчас перед тобой.





Writer(s): John O. C. W. Ewbank


Attention! Feel free to leave feedback.