Lyrics and translation Marco Borsato - Het Donker
Het
donker
zet
het
licht
op
al
mijn
angsten
en
mijn
vragen
Тьма
освещает
все
мои
страхи
и
вопросы.
Het
donker
doet
het
huilen
van
mijn
hart
de
stilte
breken
Темнота
заставляет
плач
моего
сердца
нарушить
тишину.
Het
donker
dooft
de
leugen,
laat
de
waarheid
harder
spreken
Тьма
гасит
ложь,
пусть
правда
говорит
громче.
De
waarheid
dat
ik
jou
op
elk
moment
van
elke
dag
zo
mis
Правда
в
том,
что
я
скучаю
по
тебе
каждое
мгновение
каждого
дня.
Het
doet
pijn
omdat
ik
weet
hoeveel
je
mij
soms
even
nodig
had
Это
больно,
потому
что
я
знаю,
как
сильно
ты
нуждался
во
мне
иногда.
En
het
doet
pijn
omdat
ik
weet
dat
ik
er
toen
gewoon
niet
voor
je
was
И
это
больно,
потому
что
я
знаю,
что
тогда
меня
просто
не
было
рядом
с
тобой.
Het
doet
pijn
omdat
ik
weet
dat
ik
voor
jou
de
wereld
ben
geweest
Это
больно,
потому
что
я
знаю,
что
был
для
тебя
целым
миром.
En
het
doet
pijn
omdat
ik
weet
dat
ik
je
pijn
deed,
dat
nog
het
meest
И
это
больно,
потому
что
я
знаю,
что
причинил
тебе
боль
больше
всего.
Het
donker
maakt
de
afstand
tussen
ons
weer
even
kleiner
Темнота
делает
расстояние
между
нами
немного
меньше.
Het
donker
doet
jouw
evenbeeld
nog
steeds
ineens
verschijnen
Темнота
все
еще
заставляет
твой
образ
внезапно
появиться.
Ik
knijp
mn
ogen
dicht
en
beeld
me
in
dat
je
nog
bij
me
bent
Я
закрываю
глаза
и
представляю,
что
ты
все
еще
со
мной.
Het
doet
pijn
omdat
ik
jou
nooit
heb
gezien
voor
wie
je
werkelijk
was
Это
больно,
потому
что
я
никогда
не
видел
тебя
такой,
какая
ты
есть
на
самом
деле.
Ja,
het
doet
pijn
want
toen
je
mij
hier
achterliet,
toen
voelde
ik
het
pas
Да,
это
больно,
потому
что,
когда
ты
оставил
меня
здесь,я
почувствовала
это.
Het
doet
pijn
omdat
ik
weet
wat
ik
mezelf
hiermee
heb
aangedaan
Это
больно,
потому
что
я
знаю,
что
я
сделал
с
собой
этим.
En
het
doet
pijn
omdat
ik
weet
dat
het
door
mij
komt,
dat
je
bent
gegaan
И
мне
больно,
потому
что
я
знаю,
что
ты
ушла
из-за
меня.
Overdag
ben
ik
oké
Днем
я
в
порядке.
Ga
ik
voorbij
aan
het
verleden
Я
прохожу
мимо
прошлого.
Maar
zodra
de
schemer
valt
Но
как
только
опустятся
сумерки
...
Trekt
het
me
steeds
weer
naar
beneden
Это
тянет
меня
вниз.
Het
doet
pijn
omdat
ik
weet
dat
er
nu
iemand
anders
naast
je
ligt
Мне
больно,
потому
что
я
знаю,
что
рядом
с
тобой
сейчас
лежит
кто-то
другой.
En
het
doet
pijn
omdat
ik
zie
dat
hij
de
lach
terug
brengt
op
jouw
gezicht
И
это
больно,
потому
что
я
вижу,
как
он
возвращает
улыбку
на
твое
лицо.
Het
doet
pijn
omdat
ik
zie
dat
jij
de
liefde
nu
in
hem
herkent
Мне
больно,
потому
что
я
вижу,
что
ты
признаешь
в
нем
любовь.
En
het
doet
pijn
omdat
het
lijkt
of
je
de
tijd
met
mij
vergeten
bent
И
это
больно,
потому
что
кажется,
что
ты
потерял
счет
времени
со
мной.
Het
donker
zet
het
licht
op
al
mijn
angsten
en
mijn
vragen
Тьма
освещает
все
мои
страхи
и
вопросы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierdavide Carone
Attention! Feel free to leave feedback.