Marco Borsato - Niemand Anders - translation of the lyrics into German

Niemand Anders - Marco Borsatotranslation in German




Niemand Anders
Niemand Anders
Ik ben al die tijd zo blind geweest.
Ich war all die Zeit so blind.
Het geluk lag in de palm van mijn hand.
Das Glück lag in meiner Handfläche.
Maar hoe ik ook zou kijken.
Aber egal wie sehr ich auch schaute.
Wat je niet ziet, dat zie je niet
Was man nicht sieht, das sieht man nicht
En met de volste overtuiging
Und mit vollster Überzeugung
Trok ik mijn schoenen aan,
Zog ich meine Schuhe an,
Om nog meer geluk te vinden,
Um noch mehr Glück zu finden,
Want mijn ogen zijn zo hard open
Denn meine Augen waren so weit offen
Gegaan(dweg) werd duidelijk
Gegangen(dweg) wurde klar
Dat ik maar één ding mis,
Dass mir nur eine Sache fehlt,
Dat alles een illusie is,
Dass alles eine Illusion ist,
Dat er maar één conclusie is.
Dass es nur eine Schlussfolgerung gibt.
Ik wil geen ander, ik wil geen ander meer,
Ich will keine andere, ich will keine andere mehr,
Want jij en niemand anders.
Denn du und niemand anderes.
Nee, niemand anders hoort bij mij.
Nein, niemand anderes gehört zu mir.
Ik ben veranderd
Ich habe mich verändert
Van de man die maar blijft zoeken
Vom Mann, der immer weiter sucht
In een man die ziet wat voor hem staat.
Zum Mann, der sieht, was vor ihm steht.
En misschien is het te laat,
Und vielleicht ist es zu spät,
Is er een ander die je nu gelukkig maakt,
Gibt es einen anderen, der dich jetzt glücklich macht,
Maar schatje anders,
Aber Schatz, andernfalls,
Anders biedt ik me hier aan
Andernfalls biete ich mich hier an
En als je me de kans geeft,
Und wenn du mir die Chance gibst,
Dan laat ik je nooit meer gaan
Dann lass ich dich nie wieder gehen.
Het is de moeilijk van de mogelijkheden
Es ist die Schwierigkeit der Möglichkeiten
Ik ging ten onder in de zee van overvloed
Ich ging unter im Meer der Fülle
Ik was afgeleid en arrogant
Ich war abgelenkt und arrogant
Dat is dus wat rijkdom met me doet
Das ist also, was Reichtum mit mir macht
Of ik stortte naar de aarde
Oder ich stürzte zur Erde
En ik dacht dat ik vloog
Und dachte, ich flöge
Ik zou alles gaan verliezen,
Ich würde alles verlieren,
Omdat ik maar niet kon kiezen.
Weil ich mich einfach nicht entscheiden konnte.
En het mooie nog,
Und das Schöne daran,
Dat ik slechts mezelf bedroog,
Dass ich nur mich selbst betrog,
Want na het harde landen,
Denn nach der harten Landung,
Sta ik hier met lege handen, oh.
Stehe ich hier mit leeren Händen, oh.
Ik wil geen ander, ik wil geen ander meer,
Ich will keine andere, ich will keine andere mehr,
Want jij en niemand anders.
Denn du und niemand anderes.
Nee, niemand anders hoort bij mij.
Nein, niemand anderes gehört zu mir.
Ik ben veranderd
Ich habe mich verändert
Van de man die maar blijft zoeken
Vom Mann, der immer weiter sucht
In de man die ziet wat voor hem staat
Zum Mann, der sieht, was vor ihm steht
En misschien is het te laat?
Und vielleicht ist es zu spät?
Is er een ander die je nu gelukkig maakt,
Gibt es einen anderen, der dich jetzt glücklich macht,
Maar schatje anders,
Aber Schatz, andernfalls,
Anders bied ik me hier aan
Andernfalls biete ich mich hier an
En als je me de kans geeft,
Und wenn du mir die Chance gibst,
Dan laat ik je nooit meer gaan.
Dann lass ich dich nie wieder gehen.
Het is de moeilijkheid van de mogelijkheden.
Es ist die Schwierigkeit der Möglichkeiten.
Het geluk lag in de palm van mijn hand,
Das Glück lag in meiner Handfläche,
Maar nu zie ik pas wat ik wil.
Aber jetzt sehe ich erst, was ich will.
Dus schatje, geef me nog een kans
Also Schatz, gib mir noch eine Chance
Eeh eeh
Eeh eeh
Eeh eeh eeh eeh
Eeh eeh eeh eeh
Eeh eeh.
Eeh eeh.
Ik ben veranderd.
Ich habe mich verändert.
Ik ben veranderd van de man
Ich habe mich verändert vom Mann
Die maar blijft zoeken
Der immer weiter sucht
In de man die ziet wat voor hem staat
Zum Mann, der sieht, was vor ihm steht
En misschien is het te laat,
Und vielleicht ist es zu spät,
Is er ander die je nu gelukkkig maakt.
Gibt es einen anderen, der dich jetzt glücklich macht.
Maar schatje anders,
Aber Schatz, andernfalls,
Anders bied ik me hier aan
Andernfalls biete ich mich hier an
En als je me de kans geeft,
Und wenn du mir die Chance gibst,
Dan laat ik je nooit meer gaan.
Dann lass ich dich nie wieder gehen.





Writer(s): John O C W Ewbank


Attention! Feel free to leave feedback.