Lyrics and translation Marco Borsato - Thuis
Het
is
niet
heel
groot
Он
не
очень
большой.
Maar
ik
heb
niet
meer
nodig
dan
dit
Но
большего
мне
и
не
нужно.
De
plek
die
ik
ken
Место,
которое
я
знаю.
Hier
laad
ik
op
Здесь
я
заряжаю
M′n
plaats
om
te
rusten
Мое
место
для
отдыха.
Ja
hier
kan
ik
zijn
wie
ik
ben
Да
здесь
я
могу
быть
тем
кто
я
есть
Oh,
wat
is
het
fijn
О,
это
так
мило.
Om
weer
thuis
te
zijn
Чтобы
снова
быть
дома.
Nog
veel
mooier
dan
de
mooiste
reis
Даже
красивее,
чем
самая
красивая
поездка.
Ik
voel
het
gelijk
Я
чувствую
это
сразу.
Nergens
zo
veilig
als
in
m'n
eigen
kleine
stukje
paradijs
Нигде
так
безопасно,
как
в
моем
маленьком
раю.
Wat
is
ze
groots
Она
великолепна.
Haar
bergen
en
dalen
Ее
горы
и
долины.
Haar
land,
oceanen,
de
lucht
Ее
земля,
океаны,
небо.
Ik
kijk
om
me
heen
Я
оглядываюсь
вокруг.
Ik
haal
heel
diep
adem
Я
делаю
глубокий
вдох.
En
toch
wil
ik
steeds
weer
terug
И
все
же
я
продолжаю
хотеть
вернуться.
Oh,
wat
is
het
fijn
О,
это
так
мило.
Om
weer
thuis
te
zijn
Чтобы
снова
быть
дома.
Nog
veel
mooier
dan
de
mooiste
reis
Даже
красивее,
чем
самая
красивая
поездка.
Ik
voel
het
gelijk
Я
чувствую
это
сразу.
De
herkenbaarheid
Узнаваемость
Ben
nergens
zo
gelukkig
als
in
m′n
eigen
kleine
stukje
paradijs
Я
нигде
не
чувствую
себя
счастливее,
чем
в
своем
маленьком
раю.
Elke
keer
wanneer
ik
wegga
kijk
ik
even
achterom
Каждый
раз,
когда
я
ухожу,
я
оглядываюсь
назад.
En
sta
ik
stil
bij
wat
er
schuil
gaat
И
я
думаю
о
том,
что
скрыто.
Achter
het
raam
bij
het
balkon
За
окном
на
балконе.
Alles
dat
m'n
hart
zo
lief
is
Не
могу
дождаться,
когда
увижу
тебя.
Waar
het
allemaal
om
draait
Что
все
это
значит
Wat
mij
het
beste
zal
omschrijven
Что
лучше
всего
опишет
меня?
Als
al
het
andere
overwaait
Когда
все
остальное
улетучится.
Het
gevoel
dat
ik
hier
thuishoor
Чувство,
что
я
принадлежу
этому
месту.
Ik
neem
het
altijd
met
me
mee
Я
всегда
беру
его
с
собой.
Door
wat
me
opwacht
als
ik
terugkeer
Что
ждет
меня,
когда
я
вернусь?
Ben
ik
nergens
echt
alleen
Я
нигде
не
одинок.
Ik
herken
de
velden
en
de
wegen
Я
знаю
поля
и
дороги.
De
route
met
m'n
ogen
dicht
Маршрут
с
закрытыми
глазами
Ik
weet
dat
het
niet
ver
meer
is
Я
знаю,
это
недалеко.
Wat
het
belangrijkst
is
Что
важнее
всего?
Heb
ik
het
meest
gemist
Мне
не
хватало
больше
всего.
De
geur
van
je
haren,
de
kleur
van
je
ogen
Запах
твоих
волос,
цвет
твоих
глаз
...
Die
stralende
lach
die
me
steeds
weer
betovert
Эта
лучезарная
улыбка,
которая
очаровывает
меня
снова
и
снова.
De
deur
die
zwaait
open,
daar
sta
je
Дверь,
которая
распахивается,
вот
и
ты.
En
ik
weet
ik
ben
thuis
И
я
знаю,
что
я
дома.
Oh,
wat
is
het
fijn
О,
это
так
мило.
Weer
bij
jou
te
zijn
Чтобы
снова
быть
с
тобой.
Ben
nergens
zo
gelukkig
als
in
m′n
eigen
kleine
stukje
paradijs
Я
нигде
не
чувствую
себя
счастливее,
чем
в
своем
маленьком
раю.
M′n
eigen
kleine
stukje
Мой
собственный
маленький
кусочек.
Oh,
wat
is
het
fijn
om
weer
thuis
te
zijn
О,
как
хорошо
снова
быть
дома!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John O C W Ewbank
Album
Thuis
date of release
29-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.