Lyrics and translation Marco Borsato - Vreemde Handen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
heb
met
m′n
oren
dicht
naar
jou
geluisterd
Я
слушал
тебя,
закрыв
уши,
En
ik
hoorde
niets
bijzonders
aan
je
stem
И
не
услышал
в
твоем
голосе
ничего
особенного.
Toen
je
al
die
lieve
dingen
hebt
gefluisterd
Когда
ты
шептала
все
эти
нежные
слова,
Dacht
je
hoogstwaarschijnlijk
elke
keer
aan
hem
Ты,
скорее
всего,
каждый
раз
думала
о
нем.
Ik
heb
bewusteloos
naast
jou
in
bed
gelegen
Я
лежал
без
чувств
рядом
с
тобой
в
постели,
En
ik
heb
niet
eens
een
aarzeling
gevoeld
И
даже
не
почувствовал
сомнения,
Toen
ik
je
lichaam
zonder
passie
zag
bewegen
Когда
видел,
как
твое
тело
двигается
без
страсти,
Omdat
je
passie
voor
een
ander
was
bedoeld
Потому
что
твоя
страсть
была
предназначена
другому.
Het
ontbreekt
me
aan
de
moed
om
jou
te
vragen
Мне
не
хватает
смелости
спросить
тебя,
Of
die
ander
tussen
ons
is
in
gaan
staan
Встал
ли
этот
другой
между
нами.
Ook
al
voel
ik
mij
vernederd
en
verraden
Даже
чувствуя
себя
униженным
и
преданным,
Ik
ben
doodgewoon
te
bang
dat
je
zult
gaan
Я
просто
слишком
боюсь,
что
ты
уйдешь.
Ik
heb
met
m'n
ogen
dicht
naar
jou
gekeken
Я
смотрел
на
тебя,
закрыв
глаза,
En
ik
weet
niet
meer
of
ik
je
nog
wel
ken
И
не
знаю,
узнаю
ли
я
тебя
еще.
Want
mijn
zekerheid
is
voor
de
angst
geweken
Ведь
моя
уверенность
уступила
место
страху,
Dat
ik
eigenlijk
een
vreemde
voor
je
ben
Что
я
на
самом
деле
для
тебя
чужой.
En
dat
ik
in
deze
leugen
moest
belanden
И
то,
что
мне
пришлось
оказаться
в
этой
лжи,
Heeft
me
niet
alleen
verward
maar
ook
verwond
Не
только
смутило,
но
и
ранило
меня.
Want
je
lijf
is
aangeraakt
door
vreemde
handen
Ведь
твое
тело
касались
чужие
руки,
En
er
zaten
vreemde
lippen
aan
je
mond
А
к
твоим
губам
прикасались
чужие
губы.
Hoe
snel
iemand
een
ander
volledig
opzij
kan
zetten
Как
быстро
можно
полностью
отбросить
другого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri C G Han Kooreneef, John O C W Ewbank
Attention! Feel free to leave feedback.