Lyrics and translation Marco Borsato - Waarom - Live 2006 Symphonica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waarom - Live 2006 Symphonica
Почему - Живое выступление 2006 Symphonica
Kijk
me
eens
aan
Посмотри
на
меня,
Had
jij
gedacht
dat
we
hier
samen
zouden
staan,
zij
aan
zij
Разве
ты
думала,
что
мы
будем
здесь
стоять
вместе,
бок
о
бок?
Ik
kan
het
niet
geloven
Я
не
могу
в
это
поверить.
Hoe
vaak
ben
ik
niet
bijna
bij
je
weg
gegaan,
of
jij
bij
mij
Сколько
раз
я
чуть
не
ушел
от
тебя,
или
ты
от
меня.
Steeds
als
je
bijna
buiten
was,
dan
pakte
ik
je
handen
vast
Каждый
раз,
когда
ты
была
почти
готова
уйти,
я
брал
тебя
за
руки,
En
jij
kwam
terug
И
ты
возвращалась.
En
steeds
als
ik
zei
dat
ik
zou
gaan
И
каждый
раз,
когда
я
говорил,
что
уйду,
Kwam
jij
me
toch
weer
achterna
Ты
всё
равно
шла
за
мной
следом.
En
nooit
heb
ik
spijt
gehad
И
я
ни
разу
не
пожалел
об
этом,
Nee
nooit
een
moment
Ни
на
секунду.
Dus
waarom
zeg
je
me
nu
dat
het
over
is
Так
почему
же
ты
сейчас
говоришь
мне,
что
всё
кончено?
En
waarom
weet
je
het
zeker
И
почему
ты
так
уверена?
Als
het
water
ons
samen
tot
de
lippen
stond
Когда
вода
подступала
нам
к
горлу,
Of
als
een
van
ons
tweeën
het
niet
leuk
meer
vond
Или
когда
одному
из
нас
становилось
нехорошо,
Was
er
altijd
die
ander
die
dan
zachtjes
zei
Всегда
был
другой,
кто
тихо
говорил:
Ik
hou
zo
veel
van
jou
Я
так
сильно
тебя
люблю,
Zo
veel
van
jou
Так
сильно
тебя
люблю.
Kijk
me
eens
aan
Посмотри
на
меня.
We
hebben
samen
zo
vaak
in
de
storm
gestaan
Мы
так
часто
вместе
стояли
в
буре,
De
huizen
hoge
golven
Среди
волн
высотой
с
дом.
We
waren
sterker
dan
de
krachtigste
orkaan
Мы
были
сильнее
самого
мощного
урагана,
Steeds
als
ik
haast
verdrinken
zou
Каждый
раз,
когда
я
чуть
не
тонул,
Dan
klampte
ik
me
vast
aan
jou
Я
цеплялся
за
тебя,
En
jij
was
daar
И
ты
была
рядом.
Of
kwam
naar
je
toe
en
ving
Или
я
подходил
к
тебе
и
ловил,
Jou
op
wanneer
je
bijna
onderging
Тебя,
когда
ты
почти
шла
ко
дну.
En
nooit
heb
ik
spijt
gehad
И
я
ни
разу
не
пожалел
об
этом,
Nee
nooit
een
moment
Ни
на
секунду.
En
waarom
zeg
je
me
nu
Так
почему
же
ты
сейчас
говоришь
мне,
Dat
het
over
Что
всё
кончено?
En
waarom
weet
je
het
zeker
И
почему
ты
так
уверена?
Als
het
water
ons
samen
tot
de
lippen
stond
Когда
вода
подступала
нам
к
горлу,
Of
als
een
van
ons
tweeën
het
niet
leuk
meer
vond
Или
когда
одному
из
нас
становилось
нехорошо,
Was
er
altijd
die
ander
die
dan
zachtjes
zei
Всегда
был
другой,
кто
тихо
говорил:
Ik
hou
zo
veel
Я
так
сильно,
Ja
ik
hou
zo
veel
Да,
я
так
сильно,
Zo
veel
van
jou
Так
сильно
тебя
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ewbank John O C W, Kooreneef Han
Attention! Feel free to leave feedback.