Marco Borsato - Woorden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marco Borsato - Woorden




Het is even over vieren
Сейчас чуть больше четырех.
En de deur valt in het slot
И дверь проваливается в замок.
Ze probeerde al te slapen
Она уже пыталась уснуть.
Maar de on-weet hield haar op
Но осознание остановило ее.
Ze hoort hem zachtjes vragen
Она слышит, как он тихо спрашивает:
Of ze wakker is
Если она не спит
Maar zij houdt wijs haar mond
Но она держит язык за зубами.
Ze houdt haar vragen liever veilig binnenin
Она предпочитает держать свои вопросы в тайне.
Bang dat het antwoord is dat hij een ander vond
Боюсь, ответ в том, что он нашел другую.
Slikt zij haar woorden in
Она проглатывает слова.
Ze loopt de trap af naar beneden
Она спускается по лестнице.
Mijn god wat is ze mooi
Боже мой, она прекрасна.
De koude oorlog die zij voert
Она ведет холодную войну.
Is voor hem allang ontdooit
Он долго размораживался.
Hij ziet dat zij haar haren heeft geföhnd
Он видит, что она высушила волосы.
En dat ze mooi is opgemaakt
И что она красиво накрашена.
Zoals ze dat ook deed in het begin
Как и в самом начале.
Hij wil van alles zeggen maar het voelt te laat
Он хочет что-то сказать, но уже слишком поздно.
Dus hij slikt zijn woorden in
Поэтому он проглатывает слова.
Ze ziet amper door de tranen in haar ogen
Она едва видит сквозь слезы на глазах.
Als ze naar huis toe rijdt
Когда она едет домой.
Ze weet dat hij heus wel kan raden waar ze is
Она знает, что он догадывается, где она.
Wat even warmte leek slaat snel weer om in kilte en in spijt
То, что казалось теплым, скоро обернется холодом и сожалением.
Het waren armen, maar niet de armen die zij mist
Это были руки, но не руки, которых ей не хватает.
En hij kan zichzelf wel slaan
И он может ударить себя.
Voor alle keren dat hij haar heeft laten staan
За все то время, что он ее подставлял.
Dat hij haar liefde maar voor lief genomen heeft
Что он принимал ее любовь как должное.
Hij zijn vrienden en zijn werk altijd maar voor heeft laten gaan
Он всегда ставил на первое место друзей и работу.
Zij was toch wel daar
Она все равно была там.
En zij ging nergens heen
И она никуда не собиралась уходить.
Het is even over vieren
Сейчас чуть больше четырех.
En de deur valt in het slot
И дверь проваливается в замок.
Hij probeerde wel te slapen
Он пытался уснуть.
Maar al snel gaf hij het op
Но вскоре он сдался.
Hij voelt dat zij vanavond ergens anders niet echt bij vriendinnen was
Он чувствует, что сегодня вечером она не была с друзьями.
Maar zeker wil hij het niet weten
Но, конечно, он не хочет знать.
Hopend dat haar liefde ooit weer wordt zoals het was
Надеясь, что однажды ее любовь вернется к тому, что было.
Slikt hij zijn woorden in.
Он проглатывает слова.
Y
Y





Writer(s): John O.c.w. Ewbank


Attention! Feel free to leave feedback.