Marco Borsato - Woorden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marco Borsato - Woorden




Woorden
Слова
Het is even over vieren
Уже немного больше четырёх,
En de deur valt in het slot
И дверь закрылась на замок.
Ze probeerde al te slapen
Ты пыталась уснуть,
Maar de on-weet hield haar op
Но неизвестность не давала покоя.
Ze hoort hem zachtjes vragen
Ты слышишь, как я тихо спрашиваю,
Of ze wakker is
Не спишь ли ты.
Maar zij houdt wijs haar mond
Но ты мудро молчишь,
Ze houdt haar vragen liever veilig binnenin
Ты предпочитаешь держать свои вопросы внутри,
Bang dat het antwoord is dat hij een ander vond
Боясь, что ответ будет я нашёл другую.
Slikt zij haar woorden in
Ты проглатываешь свои слова.
Ze loopt de trap af naar beneden
Ты спускаешься по лестнице,
Mijn god wat is ze mooi
Боже мой, как ты прекрасна.
De koude oorlog die zij voert
Холодная война, которую ты ведешь,
Is voor hem allang ontdooit
Для меня давно оттаяла.
Hij ziet dat zij haar haren heeft geföhnd
Я вижу, что ты высушила волосы феном,
En dat ze mooi is opgemaakt
И что ты красиво накрасилась,
Zoals ze dat ook deed in het begin
Как делала это в самом начале.
Hij wil van alles zeggen maar het voelt te laat
Я хочу сказать так много, но чувствую, что слишком поздно.
Dus hij slikt zijn woorden in
Поэтому я проглатываю свои слова.
Ze ziet amper door de tranen in haar ogen
Ты едва видишь сквозь слезы,
Als ze naar huis toe rijdt
Когда едешь домой.
Ze weet dat hij heus wel kan raden waar ze is
Ты знаешь, что я догадываюсь, где ты,
Wat even warmte leek slaat snel weer om in kilte en in spijt
То, что казалось теплом, быстро превращается в холод и обиду.
Het waren armen, maar niet de armen die zij mist
Это были объятия, но не те, по которым ты тоскуешь.
En hij kan zichzelf wel slaan
И я готов себя бить
Voor alle keren dat hij haar heeft laten staan
За все те разы, когда я тебя бросал,
Dat hij haar liefde maar voor lief genomen heeft
За то, что принимал твою любовь как должное,
Hij zijn vrienden en zijn werk altijd maar voor heeft laten gaan
За то, что всегда ставил своих друзей и работу на первое место.
Zij was toch wel daar
Ведь ты всегда была рядом,
En zij ging nergens heen
И ты никуда не уходила.
Het is even over vieren
Уже немного больше четырёх,
En de deur valt in het slot
И дверь закрылась на замок.
Hij probeerde wel te slapen
Я пытался уснуть,
Maar al snel gaf hij het op
Но быстро сдался.
Hij voelt dat zij vanavond ergens anders niet echt bij vriendinnen was
Я чувствую, что сегодня вечером ты была не у подруг,
Maar zeker wil hij het niet weten
Но я точно не хочу этого знать.
Hopend dat haar liefde ooit weer wordt zoals het was
Надеясь, что твоя любовь когда-нибудь вернется к прежнему состоянию,
Slikt hij zijn woorden in.
Я проглатываю свои слова.
Y
Y





Writer(s): John O.c.w. Ewbank


Attention! Feel free to leave feedback.