Lyrics and translation Marco Borsato - Woorden
Het
is
even
over
vieren
Сейчас
чуть
больше
четырех.
En
de
deur
valt
in
het
slot
И
дверь
проваливается
в
замок.
Ze
probeerde
al
te
slapen
Она
уже
пыталась
уснуть.
Maar
de
on-weet
hield
haar
op
Но
осознание
остановило
ее.
Ze
hoort
hem
zachtjes
vragen
Она
слышит,
как
он
тихо
спрашивает:
Of
ze
wakker
is
Если
она
не
спит
Maar
zij
houdt
wijs
haar
mond
Но
она
держит
язык
за
зубами.
Ze
houdt
haar
vragen
liever
veilig
binnenin
Она
предпочитает
держать
свои
вопросы
в
тайне.
Bang
dat
het
antwoord
is
dat
hij
een
ander
vond
Боюсь,
ответ
в
том,
что
он
нашел
другую.
Slikt
zij
haar
woorden
in
Она
проглатывает
слова.
Ze
loopt
de
trap
af
naar
beneden
Она
спускается
по
лестнице.
Mijn
god
wat
is
ze
mooi
Боже
мой,
она
прекрасна.
De
koude
oorlog
die
zij
voert
Она
ведет
холодную
войну.
Is
voor
hem
allang
ontdooit
Он
долго
размораживался.
Hij
ziet
dat
zij
haar
haren
heeft
geföhnd
Он
видит,
что
она
высушила
волосы.
En
dat
ze
mooi
is
opgemaakt
И
что
она
красиво
накрашена.
Zoals
ze
dat
ook
deed
in
het
begin
Как
и
в
самом
начале.
Hij
wil
van
alles
zeggen
maar
het
voelt
te
laat
Он
хочет
что-то
сказать,
но
уже
слишком
поздно.
Dus
hij
slikt
zijn
woorden
in
Поэтому
он
проглатывает
слова.
Ze
ziet
amper
door
de
tranen
in
haar
ogen
Она
едва
видит
сквозь
слезы
на
глазах.
Als
ze
naar
huis
toe
rijdt
Когда
она
едет
домой.
Ze
weet
dat
hij
heus
wel
kan
raden
waar
ze
is
Она
знает,
что
он
догадывается,
где
она.
Wat
even
warmte
leek
slaat
snel
weer
om
in
kilte
en
in
spijt
То,
что
казалось
теплым,
скоро
обернется
холодом
и
сожалением.
Het
waren
armen,
maar
niet
de
armen
die
zij
mist
Это
были
руки,
но
не
руки,
которых
ей
не
хватает.
En
hij
kan
zichzelf
wel
slaan
И
он
может
ударить
себя.
Voor
alle
keren
dat
hij
haar
heeft
laten
staan
За
все
то
время,
что
он
ее
подставлял.
Dat
hij
haar
liefde
maar
voor
lief
genomen
heeft
Что
он
принимал
ее
любовь
как
должное.
Hij
zijn
vrienden
en
zijn
werk
altijd
maar
voor
heeft
laten
gaan
Он
всегда
ставил
на
первое
место
друзей
и
работу.
Zij
was
toch
wel
daar
Она
все
равно
была
там.
En
zij
ging
nergens
heen
И
она
никуда
не
собиралась
уходить.
Het
is
even
over
vieren
Сейчас
чуть
больше
четырех.
En
de
deur
valt
in
het
slot
И
дверь
проваливается
в
замок.
Hij
probeerde
wel
te
slapen
Он
пытался
уснуть.
Maar
al
snel
gaf
hij
het
op
Но
вскоре
он
сдался.
Hij
voelt
dat
zij
vanavond
ergens
anders
niet
echt
bij
vriendinnen
was
Он
чувствует,
что
сегодня
вечером
она
не
была
с
друзьями.
Maar
zeker
wil
hij
het
niet
weten
Но,
конечно,
он
не
хочет
знать.
Hopend
dat
haar
liefde
ooit
weer
wordt
zoals
het
was
Надеясь,
что
однажды
ее
любовь
вернется
к
тому,
что
было.
Slikt
hij
zijn
woorden
in.
Он
проглатывает
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John O.c.w. Ewbank
Attention! Feel free to leave feedback.