Marco Dagsvold - Svømmer - translation of the lyrics into German

Svømmer - Marco Dagsvoldtranslation in German




Svømmer
Schwimmer
Danse rundt netter i sirklar
Tanze um Nächte in Kreisen
Æ følge etter trått
Ich folge so schwerfällig
Æ ser at du har prøvd lenge
Ich sehe, dass du es lange versucht hast
Kanskje følger du
Vielleicht folgst du also
Ho vil ha en bit og æ lar ho
Sie will ein Stück und ich lasse sie
ho kan no hvit eller Xanor
So kann sie etwas Weißes oder Xanor bekommen
Æ gjer meg vel en blaff ka du tenke
Ich gönne mir wohl einen Zug, was denkst du
La ho fare fritt uten lenke
Lass sie frei laufen ohne Leine
Dine mønster min atmosfære
Deine Muster auf meiner Atmosphäre
Dine dråpa min barriere
Deine Tropfen auf meiner Barriere
Ingen ord, ingen ordbok e god nok
Keine Worte, kein Wörterbuch ist gut genug
Er ho tross, som en rebus, æ tar den
Ist sie Trotz, wie ein Rätsel, ich nehme es an
du kan et håp om du ville
So kannst du eine Hoffnung bekommen, wenn du wolltest
Si det et språk om det finnes
Sag es in einer Sprache, wenn es sie gibt
At det kan falle løver i felle
Dass Löwen in Fallen fallen können
Æ håpe du kan dele
Ich hoffe, du kannst teilen
Å møte dissa nettern i blinde
Diesen Nächten blind zu begegnen
Meir enn det, en sti vi kan finne
Mehr als das, ein Pfad, den wir finden können
Verden i di hand om du ville, ville, ville
Die Welt in deiner Hand, wenn du wolltest, wolltest, wolltest
For en gang skyld, æ klare ikkje stoppe ho
Ausnahmsweise schaffe ich es nicht, sie zu stoppen
Det kan blåse over av seg sjølv
Es kann von selbst vorüberwehen
For en gang skyld, æ klare meir når du tenke det og
Ausnahmsweise schaffe ich mehr, wenn du das denkst und
Du ser meg som om æ kan oppnå
Du siehst mich an, als ob ich es erreichen könnte
Det blås vel litt kaldt
Es weht wohl ein bisschen kalt
Ute ei natt som om æ klare alt uten noen å lene seg
Draußen in einer Nacht, als ob ich alles schaffen könnte, ohne jemanden zum Anlehnen
E vi sammen fall vi vel sammen som
Sind wir zusammen, so fallen wir wohl zusammen wie wenige
Ja, og du kan ville og ville
Ja, und du kannst wollen und wollen
Men sammen fall vi vel sammen stille
Aber zusammen fallen wir wohl so still zusammen
At du kan se di sirklan som metra
Dass du die Kreise als Meter betrachten kannst
Og om du ikkje klare det, prøv en gang til
Und wenn du es nicht schaffst, versuch es noch einmal
Om æ kan klare det veit æ hvertfall at æ ikke vil si
Wenn ich es schaffen kann, dann weiß ich zumindest, dass ich nicht sagen will
Poesi fra noen spalte, kanskje alle andre falt ned
Poesie aus irgendeiner Spalte, vielleicht sind alle anderen heruntergefallen
Og æ kan se deg alteret
Und ich kann dich auf dem Altar sehen
Sammen med han fyren du alltid no galt med
Zusammen mit dem Typen, mit dem du immer etwas Schlechtes gesehen hast
du kan tenke ut tanka, og sette og alltid bør være forankra
So kannst du Gedanken ausdenken und setzen und immer verankert sein sollten
Eller finne et bilde vi male
Oder ein Bild finden, das wir malen
Og kanskje det falme, men hvertfall tåle-
Und vielleicht verblasst es, aber zumindest erträgt es -
For en gang skyld, æ klare ikkje stoppe ho
Ausnahmsweise schaffe ich es nicht, sie zu stoppen
Det kan blåse over av seg sjølv
Es kann von selbst vorüberwehen
For en gang skyld, æ klare meir når du tenke det og
Ausnahmsweise schaffe ich mehr, wenn du das denkst und
Du ser som om æ kan oppnå
Du siehst mich an, als ob ich es erreichen könnte





Writer(s): Marco Dagsvold


Attention! Feel free to leave feedback.