Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danse
rundt
netter
i
sirklar
Tanze
um
Nächte
in
Kreisen
Æ
følge
etter
så
trått
Ich
folge
so
schwerfällig
Æ
ser
at
du
har
prøvd
lenge
Ich
sehe,
dass
du
es
lange
versucht
hast
Kanskje
så
følger
du
Vielleicht
folgst
du
also
Ho
vil
ha
en
bit
og
æ
lar
ho
Sie
will
ein
Stück
und
ich
lasse
sie
Så
ho
kan
få
no
hvit
eller
Xanor
So
kann
sie
etwas
Weißes
oder
Xanor
bekommen
Æ
gjer
meg
vel
en
blaff
ka
du
tenke
Ich
gönne
mir
wohl
einen
Zug,
was
denkst
du
La
ho
fare
fritt
uten
lenke
Lass
sie
frei
laufen
ohne
Leine
Dine
mønster
på
min
atmosfære
Deine
Muster
auf
meiner
Atmosphäre
Dine
dråpa
på
min
barriere
Deine
Tropfen
auf
meiner
Barriere
Ingen
ord,
ingen
ordbok
e
god
nok
Keine
Worte,
kein
Wörterbuch
ist
gut
genug
Er
ho
tross,
som
en
rebus,
æ
tar
den
Ist
sie
Trotz,
wie
ein
Rätsel,
ich
nehme
es
an
Så
du
kan
få
et
håp
om
du
ville
So
kannst
du
eine
Hoffnung
bekommen,
wenn
du
wolltest
Si
det
på
et
språk
om
det
finnes
Sag
es
in
einer
Sprache,
wenn
es
sie
gibt
At
det
kan
falle
løver
i
felle
Dass
Löwen
in
Fallen
fallen
können
Æ
håpe
du
kan
dele
Ich
hoffe,
du
kannst
teilen
Å
møte
dissa
nettern
i
blinde
Diesen
Nächten
blind
zu
begegnen
Meir
enn
det,
en
sti
vi
kan
finne
Mehr
als
das,
ein
Pfad,
den
wir
finden
können
Verden
i
di
hand
om
du
ville,
ville,
ville
Die
Welt
in
deiner
Hand,
wenn
du
wolltest,
wolltest,
wolltest
For
en
gang
skyld,
æ
klare
ikkje
stoppe
ho
Ausnahmsweise
schaffe
ich
es
nicht,
sie
zu
stoppen
Det
kan
blåse
over
av
seg
sjølv
Es
kann
von
selbst
vorüberwehen
For
en
gang
skyld,
æ
klare
meir
når
du
tenke
det
og
Ausnahmsweise
schaffe
ich
mehr,
wenn
du
das
denkst
und
Du
ser
på
meg
som
om
æ
kan
oppnå
Du
siehst
mich
an,
als
ob
ich
es
erreichen
könnte
Det
blås
vel
litt
kaldt
Es
weht
wohl
ein
bisschen
kalt
Ute
ei
natt
som
om
æ
klare
alt
uten
noen
å
lene
seg
på
Draußen
in
einer
Nacht,
als
ob
ich
alles
schaffen
könnte,
ohne
jemanden
zum
Anlehnen
E
vi
sammen
så
fall
vi
vel
sammen
som
få
Sind
wir
zusammen,
so
fallen
wir
wohl
zusammen
wie
wenige
Ja,
og
du
kan
ville
og
ville
Ja,
und
du
kannst
wollen
und
wollen
Men
sammen
så
fall
vi
vel
sammen
så
stille
Aber
zusammen
fallen
wir
wohl
so
still
zusammen
At
du
kan
se
på
di
sirklan
som
metra
Dass
du
die
Kreise
als
Meter
betrachten
kannst
Og
om
du
ikkje
klare
det,
prøv
en
gang
til
Und
wenn
du
es
nicht
schaffst,
versuch
es
noch
einmal
Om
æ
kan
nå
klare
det
så
veit
æ
hvertfall
at
æ
ikke
vil
si
Wenn
ich
es
schaffen
kann,
dann
weiß
ich
zumindest,
dass
ich
nicht
sagen
will
Poesi
fra
noen
spalte,
kanskje
alle
andre
falt
ned
Poesie
aus
irgendeiner
Spalte,
vielleicht
sind
alle
anderen
heruntergefallen
Og
æ
kan
se
deg
på
alteret
Und
ich
kann
dich
auf
dem
Altar
sehen
Sammen
med
han
fyren
du
alltid
så
no
galt
med
Zusammen
mit
dem
Typen,
mit
dem
du
immer
etwas
Schlechtes
gesehen
hast
Så
du
kan
tenke
ut
tanka,
og
sette
og
alltid
bør
være
forankra
So
kannst
du
Gedanken
ausdenken
und
setzen
und
immer
verankert
sein
sollten
Eller
finne
et
bilde
vi
male
Oder
ein
Bild
finden,
das
wir
malen
Og
kanskje
det
falme,
men
hvertfall
så
tåle-
Und
vielleicht
verblasst
es,
aber
zumindest
erträgt
es
-
For
en
gang
skyld,
æ
klare
ikkje
stoppe
ho
Ausnahmsweise
schaffe
ich
es
nicht,
sie
zu
stoppen
Det
kan
blåse
over
av
seg
sjølv
Es
kann
von
selbst
vorüberwehen
For
en
gang
skyld,
æ
klare
meir
når
du
tenke
det
og
Ausnahmsweise
schaffe
ich
mehr,
wenn
du
das
denkst
und
Du
ser
på
mæ
som
om
æ
kan
oppnå
Du
siehst
mich
an,
als
ob
ich
es
erreichen
könnte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Dagsvold
Album
Svømmer
date of release
07-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.