Lyrics and translation Marco Frisina - Padre di misericordia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padre di misericordia
Отец милосердия
Padre
ricco
di
misericordia
Отец,
богатый
милосердием,
Lento
all′ira
e
grande
nell'amore
Медленный
на
гнев
и
великий
в
любви,
Nel
perdono
riveli
al
mondo
В
прощении
являешь
миру
Il
tuo
Spirito
d′amore
Твой
Дух
любви.
Tu,
Signore
di
giustizia
infinita
Ты,
Господь
бесконечной
справедливости,
Nelle
tue
vie
la
verità
risplende
На
Твоих
путях
сияет
истина,
Il
tuo
sguardo
rivolgi
benigno
Свой
взор
обращаешь
благосклонно
Su
chi
invoca
il
perdono
На
того,
кто
молит
о
прощении.
Se
consideri
le
colpe,
Signore
Если
будешь
замечать
грехи,
Господи,
Chi
mai
potrà
resistere
al
tuo
sguardo?
Кто
сможет
устоять
перед
Твоим
взором?
Ma
con
te
è
il
perdono
e
l'amore
Но
с
Тобой
прощение
и
любовь,
Così
avremo
il
tuo
timore
И
так
обретём
мы
страх
Твой.
Al
tuo
popolo
donasti
i
precetti
Своему
народу
Ты
дал
заповеди,
Come
una
guida
sicura
nel
cammino
Как
верное
руководство
на
пути,
Con
la
grazia
della
tua
Parola
С
благодатью
Твоего
Слова
Non
temeremo
alcun
male.
Не
убоимся
никакого
зла.
Per
trovare
ciò
che
era
perduto
Чтобы
найти
то,
что
было
потеряно,
Facesti
tua
la
nostra
umanità,
Ты
принял
нашу
человеческую
природу,
Per
amore
del
tuo
gregge
disperso
Из
любви
к
Своему
рассеянному
стаду
Ti
rivelasti
Buon
Pastore.
Ты
явил
Себя
Добрым
Пастырем.
Sulla
Croce
allargasti
le
braccia
На
Кресте
Ты
распростер
объятия
A
chi
pentito
si
rifugiava
in
te
Тому,
кто
раскаявшись,
прибегал
к
Тебе,
Volgi
ancora
il
tuo
volto
di
luce
Обрати
же
снова
Свой
лик
света
Su
chi
ti
invoca
e
confida
in
te
На
того,
кто
взывает
к
Тебе
и
уповает
на
Тебя.
Agli
Apostoli
insegnasti
il
perdono
Апостолам
Ты
учил
прощению,
Mostrando
loro
la
legge
dell'amore
Показывая
им
закон
любви,
Li
inviasti
messaggeri
di
gioia
Ты
послал
их
вестниками
радости,
Strumenti
di
misericordia
Орудиями
милосердия.
Tu
rigeneri
il
mondo
alla
grazia
Ты
возрождаешь
мир
к
благодати
Con
il
Battesimo
e
la
Penitenza
Крещением
и
Покаянием,
E
la
pace
riversi
nei
cuori
И
мир
изливаешь
в
сердца,
Edificandoci
tua
Chiesa
Созидая
нас,
Церковь
Твою.
Innalziamo
al
Signore
la
lode
Вознесем
же
Господу
хвалу,
Al
Padre
Santo
sorgente
d′ogni
bene
Отцу
Святому,
источнику
всякого
блага,
Gloria
al
Figlio
che
s′è
fatto
per
noi
Слава
Сыну,
ставшему
ради
нас
Pace
e
riconciliazione
Миром
и
примирением.
Allo
Spirito
di
gioia
ed
amore
Духу
радости
и
любви
S'innalzi
la
nostra
lode
e
il
nostro
canto
Да
вознесется
наша
хвала
и
песнь,
Alla
Trinità
che
dona
la
vita
Троице,
дарующей
жизнь,
Sia
per
sempre
onore
e
gloria
Да
будет
вовеки
честь
и
слава.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Frisina
Attention! Feel free to leave feedback.