Marco Masini - Cenerentola innamorata (feat. Ermal Meta) - translation of the lyrics into German




Cenerentola innamorata (feat. Ermal Meta)
Aschenputtel verliebt (feat. Ermal Meta)
Ho capito è una cosa seria
Ich hab verstanden, es ist ernst
E poi ora non puoi parlare
Und jetzt kannst du nicht reden
Vengo a prenderti io stasera
Ich hol dich heute Abend ab
Quando esci da lavorare
Wenn du von der Arbeit kommst
Una breve telefonata
Ein kurzes Telefonat
Lo sai bene che siamo amici
Du weißt, wir sind doch Freunde
Non è vero che sei sbagliata
Es stimmt nicht, dass du falsch bist
Siamo tutti un po′ più infelici
Wir sind alle ein bisschen unglücklicher
E ti ascolto parlare appena
Und ich hör dir kaum zu
Dal tuo tenero nascondiglio
Aus deinem zarten Versteck
Alla fine di questa cena
Am Ende dieses Abendessens
Tu mi dici cha aspetti un figlio
Sagst du mir, du erwartest ein Kind
Lui ti ha detto che non è pronto
Er sagte, er sei nicht bereit
E che è suo non lo puoi provare
Und dass du nicht beweisen kannst, dass es seins ist
Ti ha lasciata da sola e intanto
Er hat dich allein gelassen und nun
Tu da sola non sai che fare
Weißt du allein nicht, was du tun sollst
Era bello sentirsi amata
Es war schön, sich geliebt zu fühlen
Nei suoi occhi vedevi il mare
In seinen Augen sahst du das Meer
Cenerentola innamorata
Aschenputtel verliebt
A tuo padre non riesci a dirlo
Du kannst es deinem Vater nicht sagen
Proprio a lui fiero di sua figlia
Gerade ihm, stolz auf seine Tochter
Hai paura e non vuoi ferirlo
Du hast Angst und willst ihn nicht verletzen
In poltrona, mentre sbadiglia
Im Sessel, während er gähnt
Di tua madre poi ti vergogni
Du schämst dich für deine Mutter
Non vuoi dirle che ti piaceva
Willst ihr nicht sagen, dass es dir gefiel
Far l'amore, scambiarsi i sogni
Liebe zu machen, Träume zu tauschen
Lei lo ha fatto perché doveva
Sie tat es, weil sie musste
Cosa vuoi che ti posso dire
Was soll ich dir sagen
Non so darti nessun consiglio
Ich kann dir keinen Rat geben
Forse devi solo sentire
Vielleicht musst du nur fühlen
Se davvero lo vuoi un figlio
Ob du wirklich ein Kind willst
Di un amore una volta sola
Von einer Liebe, nur einmal
Di un amore che non è amore
Von einer Liebe, die keine ist
E la notte ci pensi ancora
Und in der Nacht denkst du noch daran
Mentre piangi e non sai che fare
Während du weinst und nicht weißt, was du tun sollst
Ma non è vero che sei sbagliata
Aber es stimmt nicht, dass du falsch bist
Nei suoi occhi vedevi il mare
In seinen Augen sahst du das Meer
Cenerentola innamorata
Aschenputtel verliebt
(Cenerentola innamorata)
(Aschenputtel verliebt)
(Nei suoi occhi vedevi il mare)
(In seinen Augen sahst du das Meer)
(Cenerentola innamorata)
(Aschenputtel verliebt)
Quando usciamo dal ristorante
Als wir das Restaurant verlassen
Sembri ancora più piccolina
Wirkst du noch kleiner
C′è una luna come un gigante
Da ist ein Mond wie ein Riese
E parlando è già domattina
Und beim Reden ist es schon morgen
Sotto il muro dell'ospedale
Unter der Mauer des Krankenhauses
Che terribile decisione
Was für eine schreckliche Entscheidung
Piccolina fra il bene e il male
Kleine zwischen Gut und Böse
Piccolina su quel portone
Kleine an dieser Tür
Poi ti fermi e ritorni indietro
Dann bleibst du stehen und kehrst um
Nel mio cuore me l'aspettavo
In meinem Herz habe ich es erwartet
Mentre l′alba ci appanna il vetro
Während die Dämmerung die Scheibe beschlägt
Tu sorridi a un amore nuovo
Lächelst du einer neuen Liebe zu
Con il sole ti porto a casa
Mit der Sonne bringe ich dich nach Hause
Ed in macchina vuoi cantare
Und im Auto willst du singen
Sei felice come una sposa
Du bist glücklich wie eine Braut
Perché adesso lo sai che fare
Denn jetzt weißt du, was du tun sollst
Perché adesso ti senti amata
Denn jetzt fühlst du dich geliebt
E dai tuoi occhi si vede il mare
Und aus deinen Augen sieht man das Meer
Cenerentola innamorata
Aschenputtel verliebt
(Cenerentola innamorata)
(Aschenputtel verliebt)
(Nei suoi occhi vedevi il mare)
(In seinen Augen sahst du das Meer)
(Cenerentola innamorata)
(Aschenputtel verliebt)
Cenerentola innamorata
Aschenputtel verliebt





Writer(s): Giuseppe Dati, Giancarlo Bigazzi, Marco Masini


Attention! Feel free to leave feedback.