Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaffanculo (feat. Luca Carboni)
Vaffanculo (feat. Luca Carboni)
Se
mi
guardo
nello
specchio
con
il
tempo
che
è
passato
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schau,
mit
all
den
vergangenen
Jahren
Sono
solo
un
po'
più
ricco,
più
cattivo
e
più
invecchiato
Bin
ich
nur
etwas
reicher,
härter
und
gealtert
È
l'amara
confessione
di
un
cantante
di
successo
Es
ist
das
bittere
Geständnis
eines
erfolgreichen
Sängers
Forse
l'ultima
occasione
che
ho
di
essere
me
stesso
Vielleicht
die
letzte
Chance,
die
ich
hab,
ich
selbst
zu
sein
Che
ho
di
essere
me
stesso
Die
ich
hab,
ich
selbst
zu
sein
Che
ho
di
essere
me
stesso
Die
ich
hab,
ich
selbst
zu
sein
Quando
ho
smesso
di
studiare
per
campare
di
illusioni
Als
ich
aufhörte
zu
lernen,
um
von
Illusionen
zu
leben
Sono
stato
il
dispiacere
di
parenti
e
genitori
War
ich
die
Enttäuschung
meiner
Familie
und
Verwandten
Ero
uno
di
quei
figli
sognatori
adolescenti
Ich
war
einer
dieser
träumenden,
jugendlichen
Söhne
Che
non
vogliono
consigli
e
rispondono
fra
i
denti:
Die
keine
Ratschläge
wollen
und
zwischen
den
Zähnen
antworten:
Vaffanculo
Fahr
zur
Hölle
Vaffanculo
Fahr
zur
Hölle
Ma
la
musica
è
cattiva,
è
una
fossa
di
serpenti
Doch
die
Musik
ist
böse,
eine
Grube
voller
Schlangen
E
per
uno
che
ci
arriva,
quanti
sono
i
fallimenti
Und
für
einen,
der
es
schafft,
wie
viele
scheitern
Mi
diceva
quella
gente
che
si
intende
di
canzoni:
Die
Leute,
die
sich
mit
Liedern
auskennen,
sagten
mir:
Hai
la
faccia
da
perdente,
mi
dispiace
non
funzioni
Du
hast
das
Gesicht
eines
Verlierers,
tut
mir
leid,
es
klappt
nicht
Masini,
vaffanculo
Masini,
fahr
zur
Hölle
Masini,
vaffanculo
Masini,
fahr
zur
Hölle
Non
importa
se
ho
pianto
e
sofferto
Es
ist
egal,
ob
ich
weinte
und
litt
Questa
vita
fa
tutto
da
sé
Dieses
Leben
macht
alles
allein
Nella
musica
ho
solo
scoperto
In
der
Musik
habe
ich
nur
entdeckt
Il
bisogno
d'amore
che
c'è
Das
Bedürfnis
nach
Liebe,
das
es
gibt
Chi
lo
sa
che
cosa
è
vero
in
un
mondo
di
bugiardi
Wer
weiß,
was
wahr
ist
in
einer
Welt
voller
Lügner
Non
si
può
cantare
il
nero
della
rabbia
coi
miliardi
Man
kann
nicht
das
Schwarze
des
Zorns
mit
Milliarden
besingen
Siamo
tutti
conformisti
travestiti
da
ribelli
Wir
sind
alle
Konformisten,
als
Rebellen
verkleidet
Siamo
lupi
da
interviste
e
i
ragazzi
sono
agnelli
Wir
sind
Wölfe
in
Interviews
und
die
Kinder
sind
Lämmer
Che
ti
scrivono
il
dolore
nelle
lettere
innocenti
Die
dir
ihren
Schmerz
in
unschuldigen
Briefen
schreiben
E
la
loro
religione
è
di
credere
ai
cantanti
Und
deren
Religion
ist
es,
Sängern
zu
glauben
Ma
li
trovi
una
mattina
con
la
foto
sul
giornale
Doch
eines
Morgens
findest
du
sie
mit
ihrem
Foto
in
der
Zeitung
In
quell'ultima
vetrina
con
la
voglia
di
gridare
al
mondo:
In
diesem
letzten
Schaufenster
mit
dem
Wunsch,
der
Welt
zuzurufen:
Vaffanculo,
vaffanculo
Fahr
zur
Hölle,
fahr
zur
Hölle
Vaffanculo,
vaffanculo
Fahr
zur
Hölle,
fahr
zur
Hölle
Mi
dimetto
da
falso
poeta
Ich
trete
zurück
als
falscher
Dichter
Da
profeta
di
questo
fanclub
Als
Prophet
dieses
Fanclubs
Io
non
voglio
insegnarvi
la
vita
Ich
will
euch
nicht
das
Leben
lehren
Perché
ognuno
la
impara
da
sé
Weil
jeder
es
selbst
lernt
Me
ne
andrò
nel
rumore
dei
fischi
Ich
geh
im
Lärm
der
Pfiffe
fort
Sarò
io
a
liberarvi
di
me
Ich
werde
euch
von
mir
befreien
Di
quel
pazzo
che
grida
nei
dischi
Von
diesem
Verrückten,
der
in
Platten
schreit
Il
bisogno
d'amore
che
c'è
Vom
Bedürfnis
nach
Liebe,
das
es
gibt
Ora
basta,
io
sto
male
Jetzt
reicht’s,
mir
tut’s
weh
Non
è
giusto,
vaffanculo
Es
ist
nicht
fair,
fahr
zur
Hölle
Nello
specchio
questa
sera
ho
scoperto
un
altro
volto
Im
Spiegel
heute
Abend
entdeckte
ich
ein
anderes
Gesicht
La
mia
anima
è
più
vera
della
maschera
che
porto
Meine
Seele
ist
echter
als
die
Maske,
die
ich
trage
Finalmente
te
lo
dico
con
la
mia
disperazione:
Endlich
sag
ich
dir
das
mit
meiner
Verzweiflung:
Caro
mio
peggior
nemico
travestito
da
santone
Mein
liebster
schlimmster
Feind,
als
Prediger
verkleidet
Vaffanculo,
vaffanculo
Fahr
zur
Hölle,
fahr
zur
Hölle
Vaffanculo,
vaffanculo
Fahr
zur
Hölle,
fahr
zur
Hölle
Vaffanculo,
vaffanculo
Fahr
zur
Hölle,
fahr
zur
Hölle
Vaffanculo,
vaffanculo
Fahr
zur
Hölle,
fahr
zur
Hölle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Dati, Giancarlo Bigazzi, Marco Masini
Attention! Feel free to leave feedback.