Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu,
tutu
tutu,
tutu
tutu,
tutu
tutu
Du,
tutu
tutu,
tutu
tutu,
tutu
tutu
Chissà
perché
Wer
weiß
warum
Ritarda
come
al
solito
Er
verspätet
sich
wie
üblich
Lasciandoti
senza
fiato
Lässt
dich
außer
Atem
E
trascini
i
tuoi
bagagli
Und
du
schleppst
dein
Gepäck
Al
binario
36
Zum
Gleis
36
Il
numero
dei
tuoi
anni
Die
Zahl
deiner
Jahre
Basterebbe
dire
"Ciao"
Es
würde
reichen,
"Ciao"
zu
sagen
Agli
obblighi,
agli
altari
degli
eroi
Zu
den
Pflichten,
zu
den
Altären
der
Helden
Ai
discorsi
della
gente
Zum
Gerede
der
Leute
Che
non
riesce
a
farsi
i
fatti
suoi
Die
sich
nicht
um
ihren
eigenen
Kram
kümmern
können
All'abitudine
che
non
la
smette
più
Zur
Gewohnheit,
die
nicht
mehr
aufhört
E
salire
su
quel
treno
Und
in
diesen
Zug
zu
steigen
Che
i
nostri
giorni
spettina
e
fa
Der
unsere
Tage
zerzaust
und
macht
Tu,
tutu
tutu,
tutu
tutu,
tutu
tutu
Du,
tutu
tutu,
tutu
tutu,
tutu
tutu
Chissà
perché
Wer
weiß
warum
Hai
gli
occhi
di
sasso
Du
hast
steinerne
Augen
E
non
pensi
più
al
sesso
Und
denkst
nicht
mehr
an
Sex
Anche
se
in
fondo
c'è
Auch
wenn
tief
drinnen
Soltanto
lui
Nur
er
da
ist
Nel
tuo
cuore
fatto
a
pezzi
In
deinem
zerbrochenen
Herzen
Che
non
è
venuto
mai
Der
niemals
gekommen
ist
Ma
intanto
tuo
figlio
ha
gli
occhi
suoi
Aber
inzwischen
hat
dein
Sohn
seine
Augen
Basterebbe
dire
"Ciao"
Es
würde
reichen,
"Ciao"
zu
sagen
Ai
piatti
sporchi,
agli
uomini
così
Zum
schmutzigen
Geschirr,
zu
solchen
Männern
Alle
solite
miserie
Dem
üblichen
Elend
Che
il
mondo
manda
in
onda
di
routine
Das
die
Welt
routinemäßig
ausstrahlt
Lasciarlo
ai
suoi
amanti
e
non
pensarci
più
Ihn
seinen
Geliebten
überlassen
und
nicht
mehr
daran
denken
E
salire
su
quel
treno
Und
in
diesen
Zug
zu
steigen
Che
il
mio
respiro
libera
e
fa
Der
meinen
Atem
befreit
und
macht
Tu,
tutu
tutu,
tutu
tutu,
tutu
tutu
Du,
tutu
tutu,
tutu
tutu,
tutu
tutu
Guarda
le
stelle
Schau
die
Sterne
an
Guarda
la
fotografia
Schau
das
Foto
an
Di
un
infinito
se
Eines
unendlichen
Wenn
Lascia
che
domani
sia
Lass
das
Morgen
sein
Domani
anche
per
te
Morgen
auch
für
dich
Basterebbe
dire
"Ciao"
Es
würde
reichen,
"Ciao"
zu
sagen
Ai
lividi,
alle
macchie
di
caffè
Zu
den
blauen
Flecken,
zu
den
Kaffeeflecken
Alle
solite
canzoni
Zu
den
üblichen
Liedern
Che
cantano
una
vita
che
non
c'è
Die
ein
Leben
besingen,
das
es
nicht
gibt
Gettare
la
zavorra
e
non
pensarci
più
Den
Ballast
abwerfen
und
nicht
mehr
daran
denken
E
salire
su
quel
treno
Und
in
diesen
Zug
zu
steigen
Che
ha
il
ritmo
dei
tuoi
battiti
e
fa
Der
den
Rhythmus
deines
Herzschlags
hat
und
macht
Tu,
tutu
tutu,
tutu
tutu,
tutu
tutu
Du,
tutu
tutu,
tutu
tutu,
tutu
tutu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Dati, Cesare Chiodo, Marco Masini
Attention! Feel free to leave feedback.