Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci vorrebbe il mare
Es bräuchte das Meer
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Che
accarezza
i
piedi
Das
die
Füße
streichelt
Mentre
si
cammina
verso
un
punto
che
non
vedi
Während
man
zu
einem
Punkt
läuft,
den
man
nicht
sieht
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Su
questo
cemento
Auf
diesem
Beton
Ci
vorrebbe
il
sole
col
suo
oro
e
col
suo
argento
Es
bräuchte
die
Sonne
mit
ihrem
Gold
und
Silber
E
per
questo
amore
Und
für
diese
Liebe
Figlio
di
un'estate
Kind
eines
Sommers
Ci
vorrebbe
il
sale
Es
bräuchte
das
Salz
Per
guarire
le
ferite
Um
die
Wunden
zu
heilen
Dei
sorrisi
bianchi
Der
weißen
Lächeln
Fra
le
labbra
rosa
Zwischen
rosigen
Lippen
A
contare
stelle
Um
Sterne
zu
zählen
Mentre
il
cielo
si
riposa
Während
der
Himmel
ruht
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Per
andarci
a
fondo
Um
unterzutauchen
Ora
che
mi
lasci
Jetzt,
wo
du
mich
verlässt
Come
un
pacco
per
il
mondo
Wie
ein
Paket
für
die
Welt
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Con
le
sue
tempeste
Mit
seinen
Stürmen
Che
battesse
ancora
forte
sulle
tue
finestre
Das
noch
laut
gegen
deine
Fenster
schlagen
würde
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Sulla
nostra
vita
Auf
unserem
Leben
Che
lasciasse
fuori
come
un
fiore
le
tue
dita
Das
deine
Finger
wie
eine
Blume
freiließe
Cosicchè
il
tuo
amore
Damit
ich
deine
Liebe
Potrei
cogliere
e
salvare
Pflücken
und
retten
könnte
Ma
per
farlo
ancora
giuro,
ci
vorrebbe
il
mare...
Aber
um
es
noch
zu
tun,
schwöre
ich,
bräuchte
es
das
Meer...
Ci
vorrebbe
un
mare
Es
bräuchte
ein
Meer
Dove
naufragare
In
dem
man
Schiffbruch
erleidet
Come
quelle
strane
storie
di
delfini
che
Wie
jene
seltsamen
Geschichten
von
Delfinen,
die
Vanno
a
riva
per
morir
vicini
An
Land
gehen,
um
nah
beieinander
zu
sterben
E
non
si
sa
perché
Und
niemand
weiß
warum
Come
vorrei
fare
ancora
Wie
sehr
ich
es
noch
einmal
tun
würde
Amore
mio,
con
te...
Meine
Liebe,
mit
dir...
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Per
andarci
a
fondo
Um
unterzutauchen
Ora
che
mi
lasci
Jetzt,
wo
du
mich
verlässt
Come
un
pacco
per
il
mondo
Wie
ein
Paket
für
die
Welt
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Con
le
sue
tempeste
Mit
seinen
Stürmen
Che
battesse
ancora
forte
sulle
tue
finestre
Das
noch
laut
gegen
deine
Fenster
schlagen
würde
Ci
vorrebbe
il
mare
dove
non
c'è
amore
Es
bräuchte
das
Meer,
wo
es
keine
Liebe
gibt
In
questo
mondo
da
rifare
In
dieser
zu
erneuernden
Welt
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Ci
vorrebbe
il
mare
Es
bräuchte
das
Meer
Ci
vorrebbe
il
mare...
Es
bräuchte
das
Meer...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Marco Masini, Gianna Albini
Attention! Feel free to leave feedback.