Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com'è Bella La Vita
Wie Schön Das Leben Ist
C'è
una
strada
che
sa
di
bucato
e
ragù
Da
ist
eine
Straße,
die
nach
Wäsche
und
Ragout
riecht
Com'è
bella
la
vita
Wie
schön
das
Leben
ist
Alzo
gli
occhi
e
il
cielo
è
una
striscia
di
blu
Ich
hebe
den
Blick
und
der
Himmel
ist
ein
blauer
Streifen
Leggermente
sbiadita
Leicht
verblasst
E
pedalo
e
pedalo
e
non
casco
perché
Und
ich
trete
in
die
Pedale
und
trete
in
die
Pedale
und
falle
nicht,
weil
Ho
le
mani
di
seta
Ich
Hände
aus
Seide
habe
Mi
sorregge
la
mamma
che
è
fiera
di
me
Meine
Mama
stützt
mich,
die
stolz
auf
mich
ist
Eh
si,
com'è
bella
la
vita
Ja,
wie
schön
das
Leben
ist
Spunti
di
brufoli
e
bassi
Ansätze
von
Pickeln
und
tiefere
Töne
E
una
voce
ingrassata
Und
eine
rauer
gewordene
Stimme
Macchine
e
spinelli
Autos
und
Joints
Ma
com'è
bella
vita
Aber
wie
schön
das
Leben
ist
(è
quella
farfalla)
(es
ist
dieser
Schmetterling)
Com'è
bella
la
vita
Wie
schön
das
Leben
ist
(Vola
ma
non
parla)
(Er
fliegt,
aber
spricht
nicht)
Eppure
amore,
amore
mio
Und
doch,
Liebling,
meine
Liebe
E'
una
cosa
da
nulla
Es
ist
eine
Kleinigkeit
Una
breve
storiella
Eine
kurze
kleine
Geschichte
E'
una
stella
piccina
piccina
picciò
oh
oh
Es
ist
ein
winzig
kleiner
Stern,
oh
oh
Amore
ma
com'è
bella
però
Liebling,
aber
wie
schön
es
doch
ist
(Ecco
è
quella
farfalla)
(Da
ist
dieser
Schmetterling)
Com'è
bella
la
vita
Wie
schön
das
Leben
ist
(Vola
ma
non
parla)
(Er
fliegt,
aber
spricht
nicht)
C'è
una
casa
fra
gli
alberi
e
la
ferrovia
Da
ist
ein
Haus
zwischen
den
Bäumen
und
der
Bahnlinie
Ma
com'è
grande
la
vita
Aber
wie
groß
das
Leben
ist
E
la
sedia
del
babbo
che
adesso
è
la
mia
Und
der
Stuhl
meines
Vaters,
der
jetzt
meiner
ist
Com'è
triste
la
mia
Wie
traurig
meines
ist
Ma
ha
colpire
d'esterno
il
mio
cuore
sei
tu
Aber
du
bist
es,
die
mein
Herz
mit
dem
Außenrist
trifft
E
una
figlia
incazzata
Und
eine
wütende
Tochter
Che
da
quando
ci
siamo
lasciati
non
mi
parla
più
Die
seit
unserer
Trennung
nicht
mehr
mit
mir
spricht
Com'è
amara
la
vita
Wie
bitter
das
Leben
ist
(è
quella
farfalla)
(es
ist
dieser
Schmetterling)
Com'è
amara
la
vita
Wie
bitter
das
Leben
ist
(Vola
ma
non
parla)
(Er
fliegt,
aber
spricht
nicht)
E
allora
amore,
amore
mio
Und
dann,
Liebling,
meine
Liebe
E'
una
cosa
da
nulla
Es
ist
eine
Kleinigkeit
Un'assurda
storiella
Eine
absurde
kleine
Geschichte
E'
una
stella
piccina
piccina
picciò
oh
oh
Es
ist
ein
winzig
kleiner
Stern,
oh
oh
Amore
ma
com'è
bella
però
Liebling,
aber
wie
schön
es
doch
ist
(Amore
mio)
(Meine
Liebe)
Amore
ma
com'è
bella
Liebling,
aber
wie
schön
es
ist
C'è
una
luce
alla
fine
del
tunnel
ed
è
forse
laggiù
Da
ist
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
und
vielleicht
ist
es
dort
hinten
Che
si
trova
l'uscita
Wo
sich
der
Ausgang
befindet
Ma
qualcuno
mi
stringe
la
mano
e
mi
chiama
Aber
jemand
drückt
meine
Hand
und
ruft
mich
Ricomincia
la
vita
Das
Leben
beginnt
von
neuem
Com'è
bella
la
vita
Wie
schön
das
Leben
ist
(Ecco
è
quella
farfalla)
(Da
ist
dieser
Schmetterling)
Com'è
bella
la
vita
Wie
schön
das
Leben
ist
(Vola
ma
non
parla)
(Er
fliegt,
aber
spricht
nicht)
Eh
si,
com'è
bella
la
vita
Ja,
wie
schön
das
Leben
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Godi, Marco Masini, Giuseppe Dati
Attention! Feel free to leave feedback.