Lyrics and translation Marco Masini - Hazte Duro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiquillo
que
sonríes
cuando
yo
sonrío,
Little
one,
you
smile
when
I
smile,
En
esos
mil
caminos
de
la
vida
On
those
thousand
paths
of
life
Sé
astuto
elige
la
salida,
Be
smart,
choose
the
exit,
Que
esté
cerca
de
Dios,
cariño
mío.
That
is
close
to
God,
my
dear.
Escríbele
en
el
agua
bellas
poesías,
Write
beautiful
poems
in
the
water,
Ama
a
los
animales
y
a
las
flores,
Love
animals
and
flowers,
Y
roba
al
cielo
todos
sus
colores,
And
steal
all
the
colors
from
the
sky,
Y
ponte
rojo
tras
una
mentira.
And
blush
after
a
lie.
Hazte
duro,
Become
strong,
Asómate
prudente
Look
out
cautiously
Como
un
hilo
de
hierba,
Like
a
blade
of
grass,
Y
escucha
al
viento
And
listen
to
the
wind
Lo
que
te
dirá,
What
it
will
tell
you,
Seguro
de
tu
gran
fragilidad.
Sure
of
your
great
fragility.
Ingenuamente
hazte
duro,
Naively
become
strong,
Da
siempre
todo
Always
give
your
all
A
quien
jamás
daría
nada,
To
those
who
would
never
give
anything,
Haz
de
tu
corazón
tu
salvavidas
Make
your
heart
your
life
preserver
Si
te
roza
un
soplo
de
infelicidad,
If
a
breath
of
unhappiness
touches
you,
Hazte
duro
y
tómate
la
vida
como
va.
Be
strong
and
take
life
as
it
comes.
Cuando
tengas
miedo
de
la
oscuridad,
When
you
are
afraid
of
the
dark,
Toma
la
luna
y
cuélgala
de
un
hilo,
Take
the
moon
and
hang
it
from
a
thread,
Crece,
mas
permanece
un
poco
niño,
Grow,
but
remain
a
child
a
little,
Y
con
el
mundo
entero
jugarás.
And
you
will
play
with
the
whole
world.
Se
astuto,
y
suena
lo
imposible,
Be
clever,
and
dream
the
impossible,
Busca
un
amor
pequeño
y
de
gigante,
Seek
a
small
and
giant
love,
Que
sea
mucho
mas
fuerte
que
la
muerte,
That
is
much
stronger
than
death,
Y
cuando
tu
lo
tengas
junto
a
ti.
And
when
you
have
it
by
your
side.
Hazte
duro,
Become
strong,
No
comas
como
yo
Don't
eat
like
me
De
un
fruto
agrio,
amargo,
Of
a
sour,
bitter
fruit,
Que
yo
mordía
That
I
would
bite
Y
luego
lo
escupía,
And
then
spit
it
out,
Hundiéndome
en
el
mar
de
mi
agonía.
Sinking
into
the
sea
of
my
agony.
Que
se
hace
grande
y
mira
al
fondo
That
becomes
big
and
looks
at
the
bottom
De
aquellos
ojos
que
no
comprendían
nunca,
Of
those
eyes
that
never
understood,
Que
se
callaban
todo
como
tú.
That
kept
everything
quiet
like
you.
Y
si
un
día
se
te
marchan
como
un
río,
And
if
one
day
they
leave
like
a
river,
Hazte
duro,
Become
strong,
Y
no
les
dejes
ir,
pequeño
mío,
And
don't
let
them
go,
my
little
one,
Hazte
duro,
Become
strong,
Y
no
les
dejes
ir,
pequeño
mío.
And
don't
let
them
go,
my
little
one.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.