Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E'
un
Paese
l'Italia
dove
tutto
va
male
Italien
ist
ein
Land,
wo
alles
schiefgeht
Lo
diceva
mio
nonno
che
era
un
meridionale
Das
sagte
mein
Großvater,
der
aus
dem
Süden
war
Lo
pensavano
in
tanti
comunisti
presunti
So
dachten
viele,
selbst
vermeintliche
Kommunisten
E'
un
paese
l'Italia
che
governano
loro
Italien
ist
ein
Land,
das
von
ihnen
regiert
wird
Lo
diceva
mio
padre
che
c'aveva
un
lavoro
Das
sagte
mein
Vater,
der
einen
Job
hatte
E
credeva
nei
preti
che
chiedevano
i
voti
Und
er
glaubte
den
Priestern,
die
nach
Stimmen
bettelten
Anche
a
Dio!
Sogar
bei
Gott!
E'
un
paese
l'Italia
dove
un
muro
divide
a
metà
Italien
ist
ein
Land,
wo
eine
Mauer
es
halbiert
La
ricchezza
più
assurda
della
solita
merda
Der
absurdeste
Reichtum
des
immergleichen
Dreck
Coppie
gay
dalle
coppie
normali
Schwule
Paare
von
normalen
Paaren
E'
un
paese
l'Italia
Italien
ist
ein
Land
Che
rimane
fra
i
pali
Das
zwischen
den
Pfosten
bleibt
E'
un
paese
l'Italia
di
ragazze
stuprate
Italien
ist
ein
Land
der
vergewaltigten
Mädchen
Dalle
carezze
di
un
branco
cresciuto
Von
den
Zärtlichkeiten
einer
Gruppe,
die
aufwuchs
Dentro
gabbie
dorate
In
vergoldeten
Käfigen
Perché
è
un
paese
l'Italia
dove
tutto
finisce
così
Denn
Italien
ist
ein
Land,
wo
alles
so
endet
Nelle
lacrime
a
rate
che
paghiamo
in
eterno
In
Raten
von
Tränen,
die
wir
ewig
zahlen
Per
le
mani
bucate
dei
partiti
del
giorno
Für
die
löchrigen
Hände
der
Tagesparteien
Che
hanno
dato
all'Italia
Die
Italien
gaben
Per
volare
nel
cielo
d'Europa
Um
in
Europas
Himmel
zu
fliegen
Una
misera
scopa!
Einen
lumpigen
Besen!
E'
un
paese
l'Italia
dove
l'anima
muore
da
ultrà
Italien
ist
ein
Land,
wo
die
Seele
stirbt
als
Ultrafan
Nelle
notti
estasiate
nelle
vite
svuotate
In
ekstatischen
Nächten,
in
ausgelaugten
Leben
Dalla
fame
dei
nuovi
padroni
Durch
den
Hunger
der
neuen
Herren
E'
un
paese
l'Italia
che
c'ha
rotto
i
coglioni
Italien
ist
ein
Land,
das
mir
auf
die
Nerven
geht
Ma
è
un
Paese
l'Italia
che
si
tuffa
nel
mare
Aber
Italien
ist
ein
Land,
das
ins
Meer
springt
E'
una
vecchia
canzone,
che
vogliamo
tornare
a
cantare
Es
ist
ein
altes
Lied,
das
wir
wieder
singen
wollen
Perché
se
l'ignoranza
non
è
madre
di
niente
Denn
wenn
Dummheit
nicht
die
Mutter
von
etwas
ist
E
ogni
cosa
rimane
com'è
Und
alles
bleibt,
wie
es
ist
Nei
tuoi
sogni
innocenti
c'è
ancora
l'odore
In
deinen
unschuldigen
Träumen
ist
noch
immer
der
Duft
Di
un'Italia
che
aspetta
Eines
Italiens,
das
wartet
La
sua
storia
d'amore
Auf
seine
Liebesgeschichte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Dati, Marco Masini
Attention! Feel free to leave feedback.