Marco Masini - L'amore sia con te - translation of the lyrics into German

L'amore sia con te - Marco Masinitranslation in German




L'amore sia con te
Die Liebe sei mit dir
Quando tu fra 1000 anni non sarai più così bella
Wenn du in 1000 Jahren nicht mehr so schön sein wirst
E quando io con tutti i sogni me ne andrò su
Und wenn ich mit all meinen Träumen hoch zu
Un'altra stella
Einem anderen Stern geh
Se per due innamorati come noi un'altra vita c'è
Wenn es für Verliebte wie uns ein anderes Leben gibt
L'amore sia con te l'amore sia con te
Dann sei die Liebe mit dir, sei die Liebe mit dir
E non ti lasci mai sola
Und lass dich niemals allein
Quando tu fra due minuti aprirai ancora gli occhi
Wenn du in zwei Minuten wieder die Augen öffnest
E vedrai due sconosciuti quei due ladri dei miei occhi
Und zwei Fremde siehst, diese Diebe meiner Augen
Quando andrò a lavorare porterò in bocca il tuo caffè
Wenn ich zur Arbeit gehe, nehme ich deinen Kaffee im Mund mit
Con tutta la poesia che in un amore c'è
Mit all der Poesie, die in einer Liebe steckt
E di chiunque sia l'amore sia con te
Und wessen Liebe auch immer sei mit dir
Ho messo le radici sotto casa tua
Ich habe Wurzeln geschlagen unter deinem Haus
E finché c'era la tua luce non andavo via
Und solange dein Licht da war, ging ich nicht fort
E quanti ne ho spiati di baci dell'addio
Wie viele Abschiedsküsse habe ich beobachtet
Come una sentinella infreddolita
Wie eine frierende Wache
C'ero io nella tua vita
Stand ich da in deinem Leben
E quando tu fra 100 anni
Und wenn du in 100 Jahren
Morirai di un altro amore
An einer anderen Liebe sterben wirst
Quando tu che adesso dormi
Wenn du, die jetzt schläft
Dormirai su un altro cuore
Auf einem anderen Herzen schlafen wirst
Quando tu cadrai da un sogno
Wenn du aus einem Traum fällst
E quando tuogno avrai di me
Und wenn du von mir träumen wirst
L'amore sia con te
Dann sei die Liebe mit dir
L'amore sia con te
Sei die Liebe mit dir
L'amore sia con te
Sei die Liebe mit dir
E non ti lasci mai
Und lass dich niemals
Perché l'amore è il pane e in questa carestia
Denn Liebe ist das Brot und in dieser Hungersnot
C'è gente che ne ha fame e gente che lo butta via
Gibt es Menschen, die hungern, und Menschen, die sie wegwerfen
Voglio il tuo amore per tutta la vita
Ich will deine Liebe für mein ganzes Leben
E la vita che voglio è una vita d'amore con te
Und das Leben, das ich will, ist ein Leben voller Liebe mit dir
Voglio vederti felice e smarrita
Ich will dich glücklich und verwirrt sehen
Voglio vederti negli occhi la voglia di essere donna
Ich will in deinen Augen den Wunsch sehen, eine Frau zu sein
E di tessere un figlio per me per sempre
Und ein Kind für mich zu weben, für immer
L'amore sia con te
Sei die Liebe mit dir
L'amore sia con te
Sei die Liebe mit dir
L'amore sia con te
Sei die Liebe mit dir
E non ti lasci mai
Und lass dich niemals





Writer(s): Giampiero Bigazzi


Attention! Feel free to leave feedback.