Marco Masini - L'ultimo Giro Di Giostra - translation of the lyrics into German

L'ultimo Giro Di Giostra - Marco Masinitranslation in German




L'ultimo Giro Di Giostra
Die letzte Karussellfahrt
Le storie d'amore finiscono sempre
Liebesgeschichten enden immer
A volte per noia, a volte per niente
Manchmal aus Langeweile, manchmal grundlos
Si spengono senza una vera ragione
Sie erlöschen ohne einen wahren Grund
Come una candela, l'amnesia di un lampione
Wie eine Kerze, die Amnesie einer Laterne
Le storie d'amore finiscono e basta
Liebesgeschichten enden einfach
Come è ormai successo da un anno alla nostra
Wie es nun schon seit einem Jahr mit unserer geschehen ist
Chissà come accade che ci si rassegni
Wer weiß, wie es geschieht, dass man sich abfindet
A questo svanire di corpi e di sogni
Mit diesem Schwinden von Körpern und Träumen
Io riuscivo a vivere e a sopravvivere
Ich schaffte es zu leben und zu überleben
Con venti gocce per dormire
Mit zwanzig Tropfen zum Schlafen
Io sapevo fingere anche a me stesso
Ich konnte mir sogar selbst etwas vormachen
Per domare il desiderio di morire
Um den Wunsch zu sterben zu zähmen
E adesso ripassi come una cometa
Und jetzt kommst du wieder vorbei wie ein Komet
Che sembra arrivare da un altro pianeta
Der von einem anderen Planeten zu kommen scheint
Vorresti parlarmi, ma è solo una scusa
Du möchtest mit mir reden, aber es ist nur ein Vorwand
L'enorme bugia di una piccola rosa
Die riesige Lüge einer kleinen Rose
Ma forse hai ragione come hai sempre avuto
Aber vielleicht hast du Recht, wie du es immer hattest
Perché non è mai troppo il male voluto
Denn gewolltes Leid ist nie zu viel
C'è solo il tempo di vivere quello che resta
Es gibt nur Zeit, das zu leben, was bleibt
Un ultimo giro di giostra
Eine letzte Karussellfahrt
Le storie finite hanno un brivido eterno
Beendete Geschichten haben einen ewigen Schauder
Però come i fiumi non fanno ritorno
Aber wie Flüsse kehren sie nicht zurück
E corrono verso la pace del mare
Und sie eilen dem Frieden des Meeres entgegen
Dove un'altra storia le saprà perdonare
Wo eine andere Geschichte ihnen vergeben wird
Io ti ho dato l'anima
Ich habe dir meine Seele gegeben
E fra ogni lacrima ti ho dato il tempo di esser donna
Und zwischen jeder Träne gab ich dir Zeit, eine Frau zu sein
Io riuscivo a credere alla tua fretta così tenera di essere mamma
Ich schaffte es, an deine so zärtliche Eile zu glauben, Mutter zu sein
E adesso ripassi con l'erba tagliata
Und jetzt kommst du wieder vorbei, riechend nach frisch gemähtem Gras
Di chi è stata a letto su un altro pianeta
Wie jemand, der auf einem anderen Planeten im Bett war
Ma devi pagarmi per farti scopare
Aber du musst mich bezahlen, damit ich dich ficke
Con te non ha senso se manca l'amore
Mit dir hat es keinen Sinn, wenn die Liebe fehlt
E abbiamo già fatto milioni di sbagli
Und wir haben schon Millionen Fehler gemacht
Ma un vento ci spinge già verso gli scogli
Aber ein Wind treibt uns schon auf die Klippen zu
Fermarsi sarebbe la cosa più giusta
Anzuhalten wäre das Richtigste
Ma questo dettaglio, lo so, non ti basta
Aber dieses Detail, ich weiß, genügt dir nicht
E forse hai ragione come hai sempre avuto
Und vielleicht hast du Recht, wie du es immer hattest
Perché non è mai troppo il male voluto
Denn gewolltes Leid ist nie zu viel
C'è solo il tempo di vivere quello che resta
Es gibt nur Zeit, das zu leben, was bleibt
Un ultimo giro di giostra
Eine letzte Karussellfahrt
Le storie d'amore come la nostra
Liebesgeschichten wie unsere
Finiscono quando si ferma la giostra
Enden, wenn das Karussell anhält






Attention! Feel free to leave feedback.