Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lontano Dai Tuoi Angeli
Fern von deinen Engeln
Ho
ancora
il
vizio
di
barare
con
la
vita
e
col
destino
Ich
habe
immer
noch
die
Angewohnheit,
mit
dem
Leben
und
dem
Schicksal
zu
schummeln
E
la
paura
di
dormire
che
c'avevo
da
bambino
Und
die
Angst
vor
dem
Schlafen,
die
ich
als
Kind
hatte
Soldi
e
debiti
o
colpe
e
meriti
Geld
und
Schulden
oder
Schuld
und
Verdienste
Ma
anche
il
colore
dei
tuoi
occhi
e
la
mia
stanza
dei
balocchi
Aber
auch
die
Farbe
deiner
Augen
und
mein
Spielzeugzimmer
Ho
ancora
i
dischi
che
ascoltavi
e
il
nostro
vecchio
pianoforte
Ich
habe
noch
die
Platten,
die
du
gehört
hast,
und
unser
altes
Klavier
Il
desiderio
di
parlarti
e
di
scoprire
le
mie
carte
Den
Wunsch,
mit
dir
zu
sprechen
und
meine
Karten
aufzudecken
Ho
tante
maschere
ma
devo
ammettere
Ich
habe
viele
Masken,
aber
ich
muss
zugeben
Non
ti
assomiglio
in
questa
cosa
Darin
gleiche
ich
dir
nicht
Anche
se
è
tardi
ormai
ti
chiedo
scusa
Auch
wenn
es
spät
ist,
entschuldige
ich
mich
jetzt
bei
dir
Ho
la
stessa
voglia
di
giocare
Ich
habe
noch
immer
dieselbe
Lust
zu
spielen
Che
avevo
già
a
tre
anni
Die
ich
schon
mit
drei
Jahren
hatte
E
un'altra
casa
che
non
sai
Und
ein
anderes
Haus,
das
du
nicht
kennst
E
un
altro
cane
e
un'altra
età
Und
einen
anderen
Hund
und
ein
anderes
Alter
Ma
l'inverno
è
già
alle
porte
Aber
der
Winter
steht
schon
vor
der
Tür
E
tu,
ogni
giorno
tu
Und
du,
jeden
Tag
du
Mi
manchi
come
il
sole
Fehlst
du
mir
wie
die
Sonne
Che
s'appoggia
all'orizzonte
immenso
e
blu
Die
sich
an
den
endlosen
blauen
Horizont
lehnt
Ed
io
mi
sento
perso
qui
Und
ich
fühle
mich
hier
verloren
Ho
ancora
dentro
il
cuore
il
ritmo
delicato
dei
tuoi
passi
Ich
habe
immer
noch
den
zarten
Rhythmus
deiner
Schritte
im
Herzen
E
le
parole
che
mi
hai
detto
prima
che
ti
addormentassi
Und
die
Worte,
die
du
mir
gesagt
hast,
bevor
du
eingeschlafen
bist
Ormai
le
critiche
non
mi
feriscono
Mittlerweile
verletzen
mich
Kritiken
nicht
mehr
Ma
devo
a
te
questa
fortuna
Aber
ich
verdanke
dir
dieses
Glück
A
te
che
abiti
la
Luna
Dir,
die
du
auf
dem
Mond
wohnst
A
cosa
pensi
in
quella
foto
con
me
in
braccio
sulla
spaggia
Woran
denkst
du
auf
dem
Foto,
wo
ich
dich
am
Strand
im
Arm
halte
Ascolti
ancora
divertita
la
canzone
della
pioggia
Hörst
du
noch
amüsiert
das
Lied
vom
Regen
O
è
più
credibile
che
ormai
sia
polvere
Oder
ist
es
glaubwürdiger,
dass
du
jetzt
Staub
bist
E
tu
non
possa
più
pensarmi
Und
du
nicht
mehr
an
mich
denken
kannst
A
quest'idea
non
riesco
a
rassegnarmi
An
diesen
Gedanken
kann
ich
mich
nicht
gewöhnen
Tu,
ogni
giorno
tu
Du,
jeden
Tag
du
Mi
manchi
come
l'aria
Fehlst
du
mir
wie
die
Luft
Nei
silenzi
di
ogni
mia
preghiera
In
den
Stillempfinden
meiner
Gebete
Tu,
che
non
piangi
più
Du,
die
du
nicht
mehr
weinst
E
resti
sempre
giovane
Und
immer
jung
bleibst
Al
centro
di
ogni
sogno
Im
Mittelpunkt
jedes
Traums
Io
ci
provo
a
vivere
Ich
versuche
zu
leben
A
cambiare
e
a
credere
Mich
zu
ändern
und
zu
glauben
In
qualcosa
che
assomigli
a
quella
tua
semplicità
An
etwas,
das
deiner
Einfachheit
ähnelt
E
ti
cerco
nella
scia
Und
ich
suche
dich
in
der
Spur
Che
ogni
donna
semina
Die
jede
Frau
hinterlässt
Ma
mi
perdo
in
storie
ormai
svuotate
di
ogni
verità
Aber
ich
verirre
mich
in
Geschichten,
die
leer
von
jeder
Wahrheit
sind
Sono
uno
spettacolo
Ich
bin
ein
Schauspiel
Tragico
e
ridicolo
Tragisch
und
lächerlich
E
avrei
voglia
di
scambiare
la
tua
vita
con
la
mia
Und
ich
hätte
Lust,
dein
Leben
mit
meinem
zu
tauschen
Di
tornare
a
correre
Wieder
hinter
Eidechsen
herzurennen
Dietro
alle
lucertole
Und
in
jene
unauslöschlichen
Jahre
E
quegli
anni
incancellabili
che
ancora
io
mi
porto
dentro
Die
ich
immer
noch
in
mir
trage
Se
potessi
almeno
rivederti
Wenn
ich
dich
wenigstens
wiedersehen
könnte
Anche
per
un
momento
Auch
nur
für
einen
Moment
Se
credessi
a
quell'idea
Wenn
ich
an
diesen
Gedanken
glauben
würde
Che
tu,
ogni
giorno
tu
Dass
du,
jeden
Tag
du
Ancora
mi
proteggi
Mich
immer
noch
beschützt
Mentre
invece
so
che
non
puoi
farlo
più
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
mehr
kannst
Ed
io
mi
sento
perso
qui
Und
ich
fühle
mich
hier
verloren
Lontano
dai
tuoi
angeli
Fern
von
deinen
Engeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beppe Dati, Marco Masini
Attention! Feel free to leave feedback.