Marco Masini - Lontano Dai Tuoi Angeli - translation of the lyrics into German

Lontano Dai Tuoi Angeli - Marco Masinitranslation in German




Lontano Dai Tuoi Angeli
Fern von deinen Engeln
Ho ancora il vizio di barare con la vita e col destino
Ich habe immer noch die Angewohnheit, mit dem Leben und dem Schicksal zu schummeln
E la paura di dormire che c'avevo da bambino
Und die Angst vor dem Schlafen, die ich als Kind hatte
Soldi e debiti o colpe e meriti
Geld und Schulden oder Schuld und Verdienste
Ma anche il colore dei tuoi occhi e la mia stanza dei balocchi
Aber auch die Farbe deiner Augen und mein Spielzeugzimmer
Ho ancora i dischi che ascoltavi e il nostro vecchio pianoforte
Ich habe noch die Platten, die du gehört hast, und unser altes Klavier
Il desiderio di parlarti e di scoprire le mie carte
Den Wunsch, mit dir zu sprechen und meine Karten aufzudecken
Ho tante maschere ma devo ammettere
Ich habe viele Masken, aber ich muss zugeben
Non ti assomiglio in questa cosa
Darin gleiche ich dir nicht
Anche se è tardi ormai ti chiedo scusa
Auch wenn es spät ist, entschuldige ich mich jetzt bei dir
Ho la stessa voglia di giocare
Ich habe noch immer dieselbe Lust zu spielen
Che avevo già a tre anni
Die ich schon mit drei Jahren hatte
E un'altra casa che non sai
Und ein anderes Haus, das du nicht kennst
E un altro cane e un'altra età
Und einen anderen Hund und ein anderes Alter
Ma l'inverno è già alle porte
Aber der Winter steht schon vor der Tür
E tu, ogni giorno tu
Und du, jeden Tag du
Mi manchi come il sole
Fehlst du mir wie die Sonne
Che s'appoggia all'orizzonte immenso e blu
Die sich an den endlosen blauen Horizont lehnt
Ed io mi sento perso qui
Und ich fühle mich hier verloren
Ho ancora dentro il cuore il ritmo delicato dei tuoi passi
Ich habe immer noch den zarten Rhythmus deiner Schritte im Herzen
E le parole che mi hai detto prima che ti addormentassi
Und die Worte, die du mir gesagt hast, bevor du eingeschlafen bist
Ormai le critiche non mi feriscono
Mittlerweile verletzen mich Kritiken nicht mehr
Ma devo a te questa fortuna
Aber ich verdanke dir dieses Glück
A te che abiti la Luna
Dir, die du auf dem Mond wohnst
A cosa pensi in quella foto con me in braccio sulla spaggia
Woran denkst du auf dem Foto, wo ich dich am Strand im Arm halte
Ascolti ancora divertita la canzone della pioggia
Hörst du noch amüsiert das Lied vom Regen
O è più credibile che ormai sia polvere
Oder ist es glaubwürdiger, dass du jetzt Staub bist
E tu non possa più pensarmi
Und du nicht mehr an mich denken kannst
A quest'idea non riesco a rassegnarmi
An diesen Gedanken kann ich mich nicht gewöhnen
Tu, ogni giorno tu
Du, jeden Tag du
Mi manchi come l'aria
Fehlst du mir wie die Luft
Nei silenzi di ogni mia preghiera
In den Stillempfinden meiner Gebete
Tu, che non piangi più
Du, die du nicht mehr weinst
E resti sempre giovane
Und immer jung bleibst
Al centro di ogni sogno
Im Mittelpunkt jedes Traums
Io ci provo a vivere
Ich versuche zu leben
A cambiare e a credere
Mich zu ändern und zu glauben
In qualcosa che assomigli a quella tua semplicità
An etwas, das deiner Einfachheit ähnelt
E ti cerco nella scia
Und ich suche dich in der Spur
Che ogni donna semina
Die jede Frau hinterlässt
Ma mi perdo in storie ormai svuotate di ogni verità
Aber ich verirre mich in Geschichten, die leer von jeder Wahrheit sind
Sono uno spettacolo
Ich bin ein Schauspiel
Tragico e ridicolo
Tragisch und lächerlich
E avrei voglia di scambiare la tua vita con la mia
Und ich hätte Lust, dein Leben mit meinem zu tauschen
Di tornare a correre
Wieder hinter Eidechsen herzurennen
Dietro alle lucertole
Und in jene unauslöschlichen Jahre
E quegli anni incancellabili che ancora io mi porto dentro
Die ich immer noch in mir trage
Se potessi almeno rivederti
Wenn ich dich wenigstens wiedersehen könnte
Anche per un momento
Auch nur für einen Moment
Se credessi a quell'idea
Wenn ich an diesen Gedanken glauben würde
Che tu, ogni giorno tu
Dass du, jeden Tag du
Ancora mi proteggi
Mich immer noch beschützt
Mentre invece so che non puoi farlo più
Obwohl ich weiß, dass du es nicht mehr kannst
Ed io mi sento perso qui
Und ich fühle mich hier verloren
Lontano dai tuoi angeli
Fern von deinen Engeln





Writer(s): Beppe Dati, Marco Masini


Attention! Feel free to leave feedback.