Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vita
non
è
qui
Das
Leben
ist
nicht
hier
Sui
trampoli
di
un
bar
Auf
den
Stelzen
einer
Bar
In
questo
venerdì
An
diesem
Freitag
Che
sporca
la
città
Der
die
Stadt
beschmutzt
La
vita
non
è
qui
Das
Leben
ist
nicht
hier
Da
mezzanotte
in
poi
Ab
Mitternacht
Nei
tacchi
e
nei
vestiti
In
den
Absätzen
und
den
Kleidern
Negli
occhi
insonnoliti
In
den
schlaflosen
Augen
Di
travestiti
eroi
Von
verkleideten
Helden
La
vita
non
è
un
film
Das
Leben
ist
kein
Film
Di
muscoli
e
robot
Aus
Muskeln
und
Robotern
E
il
tempo
speso
qui
Und
die
hier
verbrachte
Zeit
È
il
tempo
che
non
ho
Ist
die
Zeit,
die
ich
nicht
habe
La
vita
non
è
mia
Das
Leben
ist
nicht
meins
Sperduta
in
questo
Bronx
Verloren
in
dieser
Bronx
Fra
le
canzoni
e
i
guai
Zwischen
den
Liedern
und
dem
Ärger
In
un'emorragia
In
einem
Strom
Di
giorni
da
juke-box
Von
Jukebox-Tagen
La
noia
è
come
il
blues
Die
Langeweile
ist
wie
der
Blues
Ti
fa
pensare
a
Dio
Sie
lässt
dich
an
Gott
denken
Leggera
come
un
gas
Leicht
wie
ein
Gas
Che
penetra
il
tuo
io
Das
dein
Ich
durchdringt
La
noia
è
nostalgia
Die
Langeweile
ist
Nostalgie
Di
un
posto
che
non
c'è
Nach
einem
Ort,
den
es
nicht
gibt
È
voglia
di
andar
via
Es
ist
der
Wunsch
wegzugehen
Da
tutti
e
anche
da
te
Von
allen
und
auch
von
dir
È
la
malinconoia
Es
ist
die
Schwermutslangeweile
Che
uccide
a
questa
età
Die
in
diesem
Alter
tötet
È
il
cuore
che
si
scuoia
Es
ist
das
Herz,
das
sich
häutet
Cercando
quel
che
ha
già
Suchend
nach
dem,
was
es
schon
hat
E
il
cielo
cade
giù
Und
der
Himmel
fällt
herab
Con
la
sua
tenda
buia
Mit
seinem
dunklen
Vorhang
E
non
esisti
più
Und
du
existierst
nicht
mehr
Nella
malinconoia
In
der
Schwermutslangeweile
La
vita
non
è
qui
Das
Leben
ist
nicht
hier
Nell'ansia
di
allegria
Im
Drang
nach
Fröhlichkeit
Che
fa
aspettare
l'alba
Der
auf
die
Morgendämmerung
warten
lässt
Con
questa
nuova
barba
Mit
diesem
neuen
Bart
Del
tempo
che
va
via
Der
Zeit,
die
vergeht
È
la
malinconoia
Es
ist
die
Schwermutslangeweile
La
guerra
che
c'è
in
me
Der
Krieg,
der
in
mir
ist
Questa
mia
triste
gioia
Diese
meine
traurige
Freude
Di
avere
perso
te
Dich
verloren
zu
haben
E
tu
non
sei
più
mia
Und
du
bist
nicht
mehr
mein
E
tu
non
hai
l'idea
Und
du
hast
keine
Ahnung
Di
quanto
amaro
sia
Wie
bitter
es
ist
Mangiarsi
l'orchidea
Die
Orchidee
zu
essen
Della
malinconoia
Der
Schwermutslangeweile
Fra
cenere
e
caffè
Zwischen
Asche
und
Kaffee
In
questo
muto
venerdì
An
diesem
stummen
Freitag
Che
strilla
dentro
me
Der
in
mir
schreit
La
vita
non
è
qui
Das
Leben
ist
nicht
hier
Dove
un
ragazzo
piange
Wo
ein
Junge
weint
Le
sue
lacrime
e
le
ingoia
Seine
Tränen
und
sie
verschluckt
In
questo
venerdì
An
diesem
Freitag
Della
malinconoia
Der
Schwermutslangeweile
La
vita,
no,
non
è
qui
Das
Leben,
nein,
ist
nicht
hier
Dove
un
ragazzo
piange
le
lacrime
Wo
ein
Junge
die
Tränen
weint
Di
questo
mondo
boia
Dieser
Henkerswelt
In
questo
venerdì
della
malinconoia
An
diesem
Freitag
der
Schwermutslangeweile
Grazie
di
cuore
Vielen
Dank
von
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Marco Masini
Attention! Feel free to leave feedback.