Marco Masini - Meglío solo - translation of the lyrics into German

Meglío solo - Marco Masinitranslation in German




Meglío solo
Besser allein
Meglio solo
Besser allein
Io so sbagliare anche da me
Ich kann auch allein falsch liegen
Meglio solo
Besser allein
Che questo amore che non c'è
Als diese Liebe, die nicht da ist
Meglio solo
Besser allein
Che stare ancora insieme a te
Als noch mit dir zusammen zu sein
L'usignolo
Die Nachtigall
Che imprigionavi dentro te
Die du in dir gefangen hieltest
Prende il cielo
Nimmt den Himmel
Io so sbagliare anche da me
Ich kann auch allein falsch liegen
Meglio solo
Besser allein
Che questo amore che non c'è.
Als diese Liebe, die nicht da ist.
.Uh... Uh... Uh...
.Uh... Uh... Uh...
Come si prende un'abitudine
Wie eine Gewohnheit entsteht
E si trasforma in solitudine
Und sich in Einsamkeit verwandelt
A volte già mi sento
Manchmal fühl ich mich schon
Fiammifero nel vento
Wie ein Streichholz im Wind
è troppo questo amore che non c'è
Es ist zu viel, diese Liebe, die nicht da ist
Ma meglio solo che con te
Doch besser allein als mit dir
...
...
Meglio solo
Besser allein
La maglia nei calzoni
Das T-Shirt in der Hose
Come un filo
Wie ein Faden
Che ama gli aquiloni
Der Drachen liebt
Uno scivolo che porta verso il mare
Eine Rutsche, die zum Meer führt
Al fondo di un amore sempre c'è lo scoglio
Am Grund einer Liebe ist immer ein Felsen
Meglio solo
Besser allein
In guerra con me stesso nel lenzuolo
Im Krieg mit mir selbst im Bettlaken
Mi tocco il cuore spesso
Ich berühre oft mein Herz
Cambio ruolo o no
Wechsel ich die Rolle oder nicht
Non sono in tuo possesso
Ich gehöre nicht dir
Ormai l'amore è sesso
Jetzt ist Liebe nur Sex
Adesso so
Jetzt weiß ich
Che solo resterò.
Dass ich allein bleiben werde.
Come si prende un'abitudine
Wie eine Gewohnheit entsteht
E si trasforma in solitudine
Und sich in Einsamkeit verwandelt
A volte già mi sento
Manchmal fühl ich mich schon
Fiammifero nel vento
Wie ein Streichholz im Wind
Per questo amore che non c'è
Wegen dieser Liebe, die nicht da ist
Meglio solo che con te
Besser allein als mit dir
...
...
Ma meglio solo o no
Doch besser allein oder nicht
Non sono in tuo possesso
Ich gehöre nicht dir
Ormai l'amore è perso e adesso so
Jetzt ist die Liebe verloren und ich weiß
Che solo resterò
Dass ich allein bleiben werde
No... No... No...
Nein... Nein... Nein...
No... No... No...
Nein... Nein... Nein...





Writer(s): Marco Masini, Beppe Dati


Attention! Feel free to leave feedback.