Marco Masini - Non ti fidare di me - translation of the lyrics into German

Non ti fidare di me - Marco Masinitranslation in German




Non ti fidare di me
Vertrau mir nicht
È così, è così se una storia naufraga,
So ist es, wenn eine Geschichte scheitert,
Si diventa vecchi come chi
Wird man alt wie jener,
Ha chiuso il mondo in un cassetto,
Der die Welt in einer Schublade verschloss,
Deciso a non aprirlo più
Entschlossen, sie nie mehr zu öffnen
E la domenica diventa un'isola,
Und der Sonntag wird zu einer Insel,
Una terra che non riconosci
Ein Land, das du nicht wiedererkennst
E continui a lavorare
Und du arbeitest weiter,
Con il cuore al minimo,
Mit dem Herzen auf Sparflamme,
Senza accorgerti che negli occhi suoi
Ohne zu bemerken, dass in ihren Augen
Hai scordato un pezzo di te.
Du ein Stück von dir vergessen hast.
Non Ti Fidare Di Me,
Vertrau mir nicht,
Vorrei amarti davvero, lo so,
Ich würde dich wirklich lieben, ich weiß,
Ma non m'innamorerò!
Aber ich werde mich nicht verlieben!
Ma è così, è così che si getta l'ancora [Sì!]
Doch so ist es, so wirft man den Anker [Ja!]
In fondo ai sogni di una come te,
In die Tiefe der Träume einer wie dir,
[Così vera e fragile!]
[So wahr und zerbrechlich!]
Che credi ancora ai sentimenti
Die noch an Gefühle glaubt
E a questa vita, come se
Und an dieses Leben, als ob es
Fosse una favola interminabile,
Ein endloses Märchen wäre,
Una lacrima immensa del mare
Eine riesige Träne des Meeres
E continuo a far l'amore, [E continuo a far l'amore!]
Und ich mache weiter Liebe, [Und ich mache weiter Liebe!]
Limitando i brividi,
Die Schauer begrenzend,
Illudendomi che in un attimo
Mich täuschend, dass in einem Moment
Possa liberarmi di te.
Ich mich von dir befreien kann.
Non Ti Fidare Di Me,
Vertrau mir nicht,
Potrei amarti davvero, lo so,
Ich könnte dich wirklich lieben, ich weiß,
Ma non m'innamorerò!
Aber ich werde mich nicht verlieben!
[Io no!
[Ich nicht!
Ma non m'innamorerò...]
Ich werde mich nicht verlieben...]
Io non m'innamorerò!
Ich werde mich nicht verlieben!
E no, anche se vivo di te
Und nein, selbst wenn ich von dir lebe
E tu vivrai del bisogno che avrò,
Und du vom Verlangen, das ich haben werde,
Non Ti Fidare Di Me,
Vertrau mir nicht,
Vorrei amarti per sempre, lo so,
Ich würde dich für immer lieben, ich weiß,
Ma non m'innamorerò!
Aber ich werde mich nicht verlieben!
[Io no!
[Ich nicht!
Ma non m'innamorerò...]
Ich werde mich nicht verlieben...]
Ma non m'innamorerò!
Ich werde mich nicht verlieben!
[Io no, io no!
[Ich nicht, ich nicht!
Ma non m'innamorerò...]
Ich werde mich nicht verlieben...]
Io non m'innamorerò!
Ich werde mich nicht verlieben!
[Io no, io no!
[Ich nicht, ich nicht!
Ma non m'innamorerò...]
Ich werde mich nicht verlieben...]





Writer(s): Giuseppe Dati, Marco Masini


Attention! Feel free to leave feedback.