Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti fidare di me
Vertrau mir nicht
È
così,
è
così
se
una
storia
naufraga,
So
ist
es,
wenn
eine
Geschichte
scheitert,
Si
diventa
vecchi
come
chi
Wird
man
alt
wie
jener,
Ha
chiuso
il
mondo
in
un
cassetto,
Der
die
Welt
in
einer
Schublade
verschloss,
Deciso
a
non
aprirlo
più
Entschlossen,
sie
nie
mehr
zu
öffnen
E
la
domenica
diventa
un'isola,
Und
der
Sonntag
wird
zu
einer
Insel,
Una
terra
che
non
riconosci
Ein
Land,
das
du
nicht
wiedererkennst
E
continui
a
lavorare
Und
du
arbeitest
weiter,
Con
il
cuore
al
minimo,
Mit
dem
Herzen
auf
Sparflamme,
Senza
accorgerti
che
negli
occhi
suoi
Ohne
zu
bemerken,
dass
in
ihren
Augen
Hai
scordato
un
pezzo
di
te.
Du
ein
Stück
von
dir
vergessen
hast.
Non
Ti
Fidare
Di
Me,
Vertrau
mir
nicht,
Vorrei
amarti
davvero,
lo
so,
Ich
würde
dich
wirklich
lieben,
ich
weiß,
Ma
non
m'innamorerò!
Aber
ich
werde
mich
nicht
verlieben!
Ma
è
così,
è
così
che
si
getta
l'ancora
[Sì!]
Doch
so
ist
es,
so
wirft
man
den
Anker
[Ja!]
In
fondo
ai
sogni
di
una
come
te,
In
die
Tiefe
der
Träume
einer
wie
dir,
[Così
vera
e
fragile!]
[So
wahr
und
zerbrechlich!]
Che
credi
ancora
ai
sentimenti
Die
noch
an
Gefühle
glaubt
E
a
questa
vita,
come
se
Und
an
dieses
Leben,
als
ob
es
Fosse
una
favola
interminabile,
Ein
endloses
Märchen
wäre,
Una
lacrima
immensa
del
mare
Eine
riesige
Träne
des
Meeres
E
continuo
a
far
l'amore,
[E
continuo
a
far
l'amore!]
Und
ich
mache
weiter
Liebe,
[Und
ich
mache
weiter
Liebe!]
Limitando
i
brividi,
Die
Schauer
begrenzend,
Illudendomi
che
in
un
attimo
Mich
täuschend,
dass
in
einem
Moment
Possa
liberarmi
di
te.
Ich
mich
von
dir
befreien
kann.
Non
Ti
Fidare
Di
Me,
Vertrau
mir
nicht,
Potrei
amarti
davvero,
lo
so,
Ich
könnte
dich
wirklich
lieben,
ich
weiß,
Ma
non
m'innamorerò!
Aber
ich
werde
mich
nicht
verlieben!
Ma
non
m'innamorerò...]
Ich
werde
mich
nicht
verlieben...]
Io
non
m'innamorerò!
Ich
werde
mich
nicht
verlieben!
E
no,
anche
se
vivo
di
te
Und
nein,
selbst
wenn
ich
von
dir
lebe
E
tu
vivrai
del
bisogno
che
avrò,
Und
du
vom
Verlangen,
das
ich
haben
werde,
Non
Ti
Fidare
Di
Me,
Vertrau
mir
nicht,
Vorrei
amarti
per
sempre,
lo
so,
Ich
würde
dich
für
immer
lieben,
ich
weiß,
Ma
non
m'innamorerò!
Aber
ich
werde
mich
nicht
verlieben!
Ma
non
m'innamorerò...]
Ich
werde
mich
nicht
verlieben...]
Ma
non
m'innamorerò!
Ich
werde
mich
nicht
verlieben!
[Io
no,
io
no!
[Ich
nicht,
ich
nicht!
Ma
non
m'innamorerò...]
Ich
werde
mich
nicht
verlieben...]
Io
non
m'innamorerò!
Ich
werde
mich
nicht
verlieben!
[Io
no,
io
no!
[Ich
nicht,
ich
nicht!
Ma
non
m'innamorerò...]
Ich
werde
mich
nicht
verlieben...]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Dati, Marco Masini
Attention! Feel free to leave feedback.